1 00:01:02,729 --> 00:01:04,060 يا خدا 2 00:01:06,608 --> 00:01:07,643 سلام 3 00:01:16,748 --> 00:01:18,253 بله 4 00:01:20,041 --> 00:01:21,609 بله 5 00:01:23,989 --> 00:01:26,257 .صبر کن ببينم 6 00:01:27,308 --> 00:01:29,551 .صبر کن ببينم .آرومتر بگو 7 00:01:32,535 --> 00:01:34,991 گوشي رو نگه دار 8 00:01:43,689 --> 00:01:47,145 .من خيلي وقته بيدارم 9 00:01:50,281 --> 00:01:52,800 شهريه ي چي؟ 10 00:01:54,131 --> 00:01:56,443 هزينه ـش چقدره؟ 11 00:01:57,620 --> 00:01:59,344 نه 12 00:02:00,071 --> 00:02:05,828 نه، اين حقيقت نداره، تو اوني بودي .که ميخواستي به مدرسه ي خصوصي بره نه من 13 00:02:05,967 --> 00:02:08,397 .گوشي رو بده به اون کله پوک 14 00:02:10,530 --> 00:02:14,198 بهش بگو اين يه وضعيت متقابله .من بهش زنگ ميزنم، اونم بايد به من زنگ ميزنه 15 00:02:15,562 --> 00:02:17,799 حالا شد پسر من ديگه؟ 16 00:02:18,238 --> 00:02:21,863 ... چون تو ميخواي .چون تو چک شهريه رو ميخواي 17 00:02:25,683 --> 00:02:28,354 عاليه "ديان" عاليه 18 00:02:28,459 --> 00:02:30,690 ... تو ساعت 7 صبح توي "اورلاندو" بهم زنگ ميزني 19 00:02:30,735 --> 00:02:32,595 که ازم پول بگيري .عاليه 20 00:02:32,631 --> 00:02:35,092 اصلا اون ميخواد به اون مدرسه بره؟ 21 00:02:38,614 --> 00:02:44,447 خيلي خب، من ساعت 9 پرواز دارم کاري نکن بزودي به "آتلانتا" ميام 22 00:02:45,950 --> 00:02:50,868 چطوري من يه دروغگوئم؟ خب چطوري اين باعث ميشه که دروغگو باشم؟ 23 00:02:54,972 --> 00:02:55,858 خيلي خب 24 00:02:56,972 --> 00:02:58,258 خيلي خب 25 00:03:00,744 --> 00:03:02,462 خيلي خب خدافظ 26 00:03:05,744 --> 00:03:08,462 زنت بود؟ - زن سابقم - 27 00:03:11,120 --> 00:03:14,933 "ولي تو "کاترينا .زن دومم ميشي 28 00:03:17,350 --> 00:03:19,555 اين شوخي رو نکن پيرمرد 29 00:03:20,243 --> 00:03:22,343 پروازمون ساعت 9ـه - پرواز ساعت 9ـه - 30 00:03:22,499 --> 00:03:25,361 .بريم پرواز کنيم - .آره، بريم پرواز کنيم - 31 00:03:27,723 --> 00:03:29,823 يکم سرگيجه دارم 32 00:03:30,818 --> 00:03:32,911 بايد يه چيزي بخورم 33 00:03:49,216 --> 00:03:59,009 تيم ترجمه‌ي ناين مووي تقديم ميکند .:.:. | WwW.9Movie.iR | .:.:. 34 00:03:59,461 --> 00:04:09,579 تـرجـمـه و زيـرنـويـس از: مـحــمــد mr.irani@yahoo.com 35 00:04:10,861 --> 00:04:16,578 M0HAMMAD 36 00:04:36,626 --> 00:04:39,847 من با اون سه مسافر ديگه اي که سوار شدن حرف ميزنم، خوبه؟ 37 00:04:39,859 --> 00:04:43,577 کاترينا" صبح بخير" - "صبح بخير کاپيتان "ويتَکِر - 38 00:04:43,704 --> 00:04:45,966 متاسفم آقا شما بايد اون چمدون رو به تحويل بارگيري بديد 39 00:04:47,179 --> 00:04:49,610 "مارگارت" - "کاپيتان "ويتَکِر - 40 00:04:49,686 --> 00:04:51,329 صبح بخير - آسمون ما رو اذيت نميکنه؟ - 41 00:04:51,331 --> 00:04:53,653 تو قرار نيست کاري بکني که يه شب ديگه رو توي "اورلاندو" بمونم 42 00:04:53,725 --> 00:04:57,171 نگران نباش، کاري ميکنم که به موقع جلسه دعاخوني ات برسي 43 00:04:57,271 --> 00:05:00,125 آهنگ عيسي مسيح ميخونين 27فصل اول؟ 44 00:05:00,227 --> 00:05:03,590 "درسته، کليساي "مسيح سرور تعميد دهنده بين خيابون "هيزل" و خيابون نهم 45 00:05:03,625 --> 00:05:05,941 من هنوزم واست يه صندلي کنار خودم نگه ميدارم 46 00:05:05,977 --> 00:05:07,796 دو تا صندلي نگه دار - باشه - 47 00:05:08,116 --> 00:05:09,839 صبح بخير - صبح بخير کاپيتان - 48 00:05:09,863 --> 00:05:11,421 دور زدن تموم شد 49 00:05:11,960 --> 00:05:13,208 مارگارت"؟" 50 00:05:15,573 --> 00:05:21,136 ميشه لطفا يه قهوه ي سياه با شکر زياد و چند تا آسپرين واسم بياري؟ باشه عزيزم 51 00:05:21,172 --> 00:05:23,919 تو چيزي ميخواي؟ - نه، خانم، ممنون - 52 00:05:24,442 --> 00:05:28,331 ما قبلا با هم پرواز کرديم؟ - فکر نکنم قربان - 53 00:05:28,368 --> 00:05:31,263 مطمئني؟ - آره، "کِن اونز" هستم - 54 00:05:31,307 --> 00:05:33,019 "ويپ ويتکر" 55 00:05:33,258 --> 00:05:35,344 از ديدنتون خوشحالم - منم از ديدنتون خوشحالم - 56 00:05:36,520 --> 00:05:39,344 بررسي اکسيژن 57 00:05:42,359 --> 00:05:44,640 بررسي شد، ميخواي يه نفس بکشي؟ 58 00:05:45,553 --> 00:05:47,503 نه، ممنون قربان - مطمئني؟ - 59 00:05:47,780 --> 00:05:49,985 بله قربان - خيلي خب - 60 00:06:01,173 --> 00:06:02,513 قربان ساعت 8.50 شده 61 00:06:02,521 --> 00:06:05,651 جدي؟ خيلي خب، پس بيا عجله کنيم ميخوام که سر وقت پرواز کنيم 62 00:06:05,812 --> 00:06:08,149 بله قربان حتما 63 00:06:11,049 --> 00:06:14,230 قربان امروز حالتون چطوره؟ - يکم خسته ام - 64 00:06:14,587 --> 00:06:18,149 خيلي با هواپيما دور زدم، 10 بار توي سه روز فردا رو ديگه کار نميکنم 65 00:06:19,257 --> 00:06:21,500 اينم قهوه تون - ممنون - 66 00:06:21,927 --> 00:06:23,870 و آسپرين تون - ممنون - 67 00:06:23,966 --> 00:06:26,733 و اينم ليست مسافران با 102 مسافر .که توي هواپيما هستن 68 00:06:26,791 --> 00:06:29,698 ممنون، ممنون، ممنون ... بهشون بگو کمربندهاشون رو ببندن، ما آماده ي 69 00:06:29,899 --> 00:06:32,416 رفتنيم - باشه - 70 00:06:58,757 --> 00:07:01,025 لطفا جواب نده 71 00:07:02,989 --> 00:07:04,939 جواب نده 72 00:07:10,744 --> 00:07:12,073 الو 73 00:07:12,675 --> 00:07:14,937 سلام، "نيک" هستم، از اونا داري؟ 74 00:07:17,380 --> 00:07:20,408 "کيپ" - سلام عزيزم، بيا ببينمت، چطوري؟ - 75 00:07:21,227 --> 00:07:24,133 از ديدنت خوشحالم نيکول" اين "تيکي پات"ـه" 76 00:07:24,315 --> 00:07:27,002 تيکي توي اين سريال جديد همکار منه اون کلي چيز در مورد فيلم سوپر ميدونه 77 00:07:27,040 --> 00:07:28,277 من دو گرم ميخوام 78 00:07:28,313 --> 00:07:30,971 عزيزم، ما داريم فيلم سوپر رو داستاني ميکنيم 79 00:07:32,124 --> 00:07:33,328 "دزدِمونا" 80 00:07:33,430 --> 00:07:37,880 تو کاملا ميتوني نقش "دزدِمونا" رو بازي کني، بدنت معرکه است - دزدِمونا"؟ چه زري ميزني؟" - 81 00:07:38,605 --> 00:07:43,040 اون از پشت ميده. دو هزار تا واسه يه ساعت - کيپ" من فيلم سوپر بازي نميکنم" - 82 00:07:43,076 --> 00:07:46,444 خيلي خب، مواد رو نشونم بده فيلم پورن با موضوع "اوتلو"ـه 83 00:07:46,463 --> 00:07:49,005 مور" مياد تو" ... و تو رو روي تخت با يکي از پرستارهاش ميبينه 84 00:07:49,105 --> 00:07:51,050 و منو از کون ميکنه 85 00:07:51,064 --> 00:07:55,307 "دانشجوي کالج، خيلي خوب ميشه، "برت - ما نمايش "وحشي با دو کيسه" رو جديدش کرديم - 86 00:07:55,364 --> 00:07:57,001 اسمش اينه، وحشي با دو کيسه - ... متوجه نميشم - 87 00:07:57,037 --> 00:08:00,059 تو بهم گفتي که يه مواد داري، ولي نداري - "يا اسمش رو ميزاريم "کون تلو"، يا "سوراخ کون تلو - 88 00:08:00,146 --> 00:08:01,933 آلتت رو نشونش بده 89 00:08:04,542 --> 00:08:06,873 اسمت "تيکي"ـه؟ 90 00:08:07,780 --> 00:08:11,104 اينو بکن توي کونت و فردا صبح بهم زنگ بزن 91 00:08:11,200 --> 00:08:12,887 "نيکول"، "نيکول" 92 00:08:12,952 --> 00:08:16,250 هي، هي، يواش، يواش .متاسفم، باشه. ما داريم بهينه سازي ميکنيم 93 00:08:16,338 --> 00:08:22,452 خيلي خب، متاسفم. يکم اينجا بمون مهم نيست، ميتوني برام عکس بگيري 94 00:08:22,489 --> 00:08:25,189 تو چت شده؟ .فکر کردم ترک کردي 95 00:08:25,303 --> 00:08:28,884 .الان از دستم عصباني ميشي 96 00:08:29,259 --> 00:08:32,002 بيخيال گريه نکن 97 00:08:33,960 --> 00:08:36,871 کيپ" فقط ميخوام نئشه شم" 98 00:08:37,674 --> 00:08:42,224 من صد دلار دارم. لطفا - مال خودت، من نميخوام. باشه - 99 00:08:43,169 --> 00:08:44,937 ... ببين 100 00:08:45,357 --> 00:08:47,062 اين اسمش "طالبان"ـه، خيلي خب 101 00:08:47,263 --> 00:08:49,875 خيلي قويه - من طاقتش رو دارم - 102 00:08:50,327 --> 00:08:53,231 نميخوام که اينو با سرنگ مصرف کني خيلي قويه، باشه؟ 103 00:08:53,267 --> 00:08:55,663 با سرنگ نميزنم، قول ميدم 104 00:08:57,615 --> 00:09:01,454 ميرم دودش ميکنم من هفته هاست که از سوزن استفاده نکردم 105 00:09:01,490 --> 00:09:05,443 بدون سوزن ... اگه کم آوردي 106 00:09:05,479 --> 00:09:07,874 يکم کوکايين بکش خودت رو بساز 107 00:09:07,993 --> 00:09:11,811 خيلي خب، خودت رو رديف کن 108 00:09:12,119 --> 00:09:13,750 خيلي خب عزيزم - ممنون - 109 00:09:13,755 --> 00:09:16,968 وسايلي که با خودتون آوردين ... در جاي مخصوص بالاي سرتون 110 00:09:17,069 --> 00:09:22,124 يا زير صندلي جلوتون بذارين همينطور همه دستگاههاي الکترونيکي از الان بايد خاموش باشن 111 00:09:22,160 --> 00:09:27,070 پروازمون به سمت "آتلانتا" تقريبا 52 دقيقه است مهماندارها سر جاتون بشينيد 112 00:09:29,790 --> 00:09:32,753 خب، ديشب چيکار کردي؟ من مستقيم گرفتم خوابيدم 113 00:09:33,154 --> 00:09:34,961 برو که رفتيم 114 00:09:37,401 --> 00:09:39,327 نشاندهنده ي موتور سبزه 115 00:09:39,364 --> 00:09:42,195 هر دو موتور به خوبي کار ميکنه 116 00:09:42,230 --> 00:09:45,831 89گره ي دريايي، تاييد شد - مثل بازي کامپيوتري، آره؟ - 117 00:09:49,049 --> 00:09:54,877 هيچي مثل يه باد مخالف با شدت 30 گره بدن آدم رو روي فرم نمياره 118 00:09:54,913 --> 00:09:58,750 و ميچرخه E1 119 00:10:01,395 --> 00:10:03,419 سرعتمون مناسبه 120 00:10:03,712 --> 00:10:04,935 چرخها رو بيار داخل 121 00:10:06,922 --> 00:10:09,429 برونش گاوچرون 122 00:10:09,917 --> 00:10:12,850 سوت جت 227" اورلاندو، تماس راداري" 123 00:10:12,852 --> 00:10:16,118 به سمت چپ به مختصات 0-7-1 برو تا نه هزار پايي ارتفاع بگير 124 00:10:16,131 --> 00:10:19,415 ،پرواز 470 دريافت شد ارتفاع ميگيريم و توي 9000 پايي ميمونيم 125 00:10:19,450 --> 00:10:23,840 روي خلبان اتوماتيک نذار، خودم ميرونمش - سوت جت 227" اورلاندو، موقعيتتون چيه؟" - 126 00:10:23,876 --> 00:10:29,087 سوت جت 227" هستم" يه هواي بد پيش رو داريم 127 00:10:32,444 --> 00:10:36,152 تلاطم شديدي داريم تلاطم خيلي شديدي داريم 128 00:10:36,284 --> 00:10:38,564 امروز سرويس غذايي نداريم 129 00:10:42,605 --> 00:10:44,547 حس خوبي دارم 130 00:10:46,607 --> 00:10:49,258 حس خوبي دارم 131 00:10:52,130 --> 00:10:54,468 حس خوبي دارم 132 00:11:02,524 --> 00:11:03,103 لعنت 133 00:11:03,116 --> 00:11:04,120 داري چيکار ميکني 134 00:11:04,129 --> 00:11:05,589 دارم ارتفاع رو کم ميکنم - چي؟ - 135 00:11:05,609 --> 00:11:08,830 اون لکه ي سياه رو بين اون ابرهاي زشت ميبيني؟ 136 00:11:09,042 --> 00:11:11,734 اونجا يه هواي آروم داره که بالاي رودخانه ي "کيسمي"ـه 137 00:11:11,797 --> 00:11:14,762 مثل سوزن نخ کردن ميمونه 30درجه به سمت راست ميريم 138 00:11:15,265 --> 00:11:20,255 سوت جت 227" هستم، بايد 30 درجه به سمت راست بريم" - بخاطر وضع هوا - 139 00:11:20,720 --> 00:11:22,064 بخاطر وضع هوا 140 00:11:22,099 --> 00:11:25,816 سوت جت 227" 30 درجه به سمت راست تاييد شد" هنگام برگشت به مسير گزارش بديد 141 00:11:25,853 --> 00:11:29,617 يا خدا - الان نميتونه کمکت کنه - 142 00:11:32,108 --> 00:11:35,035 سوت جت 227"، ارتفاع رو حفظ کنيد" 143 00:11:35,072 --> 00:11:37,485 بايد چي بگم؟ - بگو که داريم ارتفاع ميگيريم - 144 00:11:38,533 --> 00:11:43,083 مرکز ما داريم از 9000 پا به سطح 180 پايين تر ميايم 145 00:11:43,185 --> 00:11:46,966 دريافت شد 227 - ما به حداکثر سرعت رسيديم - 146 00:11:47,001 --> 00:11:50,404 درسته، بايد به سرعت از توي اين رد شيم 147 00:11:50,439 --> 00:11:51,565 سرعتمون بيش از اندازه است 148 00:11:51,666 --> 00:11:55,178 ميخوام که از اين هواي لعنتي برم بيرون فقط ميخوام اينکار رو بکنم جوونک 149 00:11:55,214 --> 00:12:00,010 سوت جت 227"، اورلاندو" بايد دستگاه مخابراتي تون رو چک کنين 150 00:11:59,483 --> 00:12:02,968 پرواز 227 هستم، ما توي يه هواي ناجور هستيم 151 00:12:02,993 --> 00:12:06,333 در مواجهه با چندين توده ي هوايي هستيم الان داريم ارتفاع ميگيريم 152 00:12:07,012 --> 00:12:08,830 دريافت شد 227 153 00:12:08,871 --> 00:12:11,786 قربان، داريم توي اين هواي ناجور بيش از حد سرعت ميريم 154 00:12:11,802 --> 00:12:14,601 سرعتم به اندازه ست، آروم بگير 155 00:12:49,428 --> 00:12:51,304 خدا رو شکر که تموم شد 156 00:12:58,912 --> 00:13:00,976 برو به سمت شمال و ما رو به خونه ببر هواپيما در اختيار خودته 157 00:13:01,013 --> 00:13:02,473 در اختيار منه 158 00:13:03,234 --> 00:13:05,117 مارگارت" دارم ميام بيرون" 159 00:13:28,247 --> 00:13:31,095 "لعنت "سم - "سلام "نيکول - 160 00:13:31,285 --> 00:13:34,145 دوربين عالي ايه 161 00:13:34,215 --> 00:13:38,018 ميدوني، تو مثل يه روح ميموني 162 00:13:38,053 --> 00:13:42,584 چون هيچوقت نميدونم که کِي اينجايي - ديگه هيچوقت به دوربينم دست نزن، برو بيرون - 163 00:13:42,804 --> 00:13:45,758 بعنوان مدير ساختمون من حق قانوني دارم که وارد ساختمون بشم 164 00:13:46,185 --> 00:13:48,324 مخصوصا وقتي که حس کنم ... که مستاجر حالش خوب نباشه 165 00:13:48,326 --> 00:13:52,288 و مستاجر اجاره ش رو نداده باشه - يه دقيقه بهم مهلت بده - 166 00:13:53,341 --> 00:13:56,355 من اجاره ت رو دارم واست ميارم 167 00:13:57,238 --> 00:14:01,220 بذار يه دوش بگيرم - توي خونه ي من دوش بگير - 168 00:14:01,468 --> 00:14:04,544 ميدوني پول رو بيار پايين و با هم دوش ميگيريم 169 00:14:04,969 --> 00:14:09,134 با اون فشار آب خوبي که دارم ميدوني که؟ 170 00:14:11,678 --> 00:14:13,746 واسه عکس گرفتن توي نور عالي اي هستي 171 00:14:13,835 --> 00:14:16,429 يکم برو عقب 172 00:14:17,919 --> 00:14:19,788 يکم بيشتر 173 00:14:22,534 --> 00:14:27,418 خيلي خب، کلک ميزني دختر 174 00:14:27,454 --> 00:14:31,820 پس دوش بگير و بيا پايين - عوضي بيشعور - 175 00:14:50,587 --> 00:14:53,385 خانمها و آقايون صبح بخير من کاپيتان "ويتکر" هستم 176 00:14:53,420 --> 00:14:56,983 اگه آشپزخوني جلويي نگاه کنين منو ميبينيد که دارم براتون دست تکون ميدم 177 00:14:59,404 --> 00:15:02,291 بخاطر بالا پايين شدن ازتون عذر خواهي ميکنم 178 00:15:02,293 --> 00:15:04,991 معلوم شد که فلوريدا از ما مردم جورجيا خوشش نمياد 179 00:15:05,130 --> 00:15:09,813 شايد به اينکه تيم "بولداگ" توي پاييز گذشته .تيم "گيترز" رو شکست داده ربط داشته باشه 180 00:15:10,664 --> 00:15:13,868 حالا راحت بشينين و ريلکس باشين ... هوا ممکنه که ناجور بشه 181 00:15:13,870 --> 00:15:19,252 پس ازتون ميخوايم که سر جاتون بشينين .و کمربندهاتون رو ببندين 182 00:15:19,560 --> 00:15:21,341 ... امروز مشروب سرو نميکنيم ولي 183 00:15:21,343 --> 00:15:24,325 ولي مهمانداران با آب و خوراکي ازتون پذيرايي ميکنن 184 00:15:24,533 --> 00:15:27,721 تا 40 دقيقه ي ديگه توي آتلانتا به زمين خواهيم نشست 185 00:16:58,144 --> 00:17:00,068 هي، "نيکول" در رو باز کن 186 00:17:00,765 --> 00:17:04,229 ،لعنت "نيکول"، ميدونم اون تويي" بوي اون مواد آشغالي که گرم کردي مياد 187 00:17:04,285 --> 00:17:06,792 به نفعته که ساختمون لعنتي منو نسوزوني 188 00:17:12,707 --> 00:17:15,289 چطور کسي ميتونه اينجوري بخوابه؟ 189 00:17:16,740 --> 00:17:20,125 نميدونم - و چند وقته که اين خوشخواب خوابيده؟ - 190 00:17:20,537 --> 00:17:22,481 26دقيقه 191 00:17:23,008 --> 00:17:27,475 يکم ديگه بايد کاهش ارتفاع بديم - انگار که بايد بيدارش کني - 192 00:17:27,510 --> 00:17:31,499 سوت جت 227" مرکز آتلانتا هستم" ارتفاعتون رو به سطح 300 کاهش بديد 193 00:17:32,308 --> 00:17:36,022 مرکز آتلانتا، "سوت جت 227" هستم ارتفاعمون رو به سطح 300 کاهش ميديم و ثابت ميکنيم 194 00:17:41,798 --> 00:17:45,560 چيه؟ - تثبيت کننده ي سطح خيلي سفت شده - 195 00:17:45,562 --> 00:17:47,681 خيلي خب، خيلي بهش فشار نيار 196 00:17:48,455 --> 00:17:51,788 خيلي خب، همه کمربنداشون رو ببندن همه کمربنداشون رو محکم ببندن 197 00:17:53,422 --> 00:17:56,492 خانومها و آقايون - قربان فرمون رو کاملا به سمت راست ميپيچونم- 198 00:18:04,167 --> 00:18:06,379 بکشش عقب سرعت رو کم کن 199 00:18:07,142 --> 00:18:10,143 در حال نزول، ارتفاع بگيريد در حال نزول، ارتفاع بگيريد 200 00:18:10,313 --> 00:18:15,272 خانومها و آقايون، کمربندهاتون رو ببنديد کمربندهاتون رو ببنديد 201 00:18:15,435 --> 00:18:18,936 من کنترلي روي فرمونم ندارم - منم همينطور - 202 00:18:19,026 --> 00:18:24,054 مرکز "سوت جت 227" هستم، ما نيروي هيدروليک مون رو ازدست داديم و سرعتمون متغيره 203 00:18:25,232 --> 00:18:27,881 پمپ هاي هيدروليک پشتيباني رو روشن کن 204 00:18:27,933 --> 00:18:30,940 ... تاييد ميشه، ما کنترلي روي پرواز نداريم 205 00:18:36,412 --> 00:18:38,100 دارين موقعيت اضطراري اعلام ميکنين؟ 206 00:18:38,203 --> 00:18:41,060 کمربند هاشون رو ببندن .همه در موقعيت آماده ي سقوط قرار بگيرن 207 00:18:41,062 --> 00:18:43,919 بله، تاييد ميشه، داريم سقوط ميکنيم داريم سقوط ميکنيم 208 00:18:43,995 --> 00:18:46,195 ما کنترل تنظيم سطح رو از دست داديم 209 00:18:46,273 --> 00:18:50,369 بايد سرعت کم کنيم، هر کاري که ميتوني رو انجام بده ترمز سرعت، چرخ هواپيما، هر چي که ميتوني 210 00:18:50,513 --> 00:18:52,306 چرخ هواپيما، ترمز سرعت 211 00:18:56,738 --> 00:19:01,602 توي موقعيت سقوط قرار بگيريد سر به جلو، سر به پايين 212 00:19:01,686 --> 00:19:03,814 چرخها باز شدن فکر کنم که مشکل هيدروليک داريم 213 00:19:03,915 --> 00:19:06,350 بايد سوخت رو بيرون بريزيم يالا 214 00:19:11,563 --> 00:19:15,192 مرکز آتلانتا، پرواز 277 هستم ما در حالت سقوط بدون کنترل هستيم 215 00:19:15,229 --> 00:19:18,709 ما از 21 هزار پايي داريم ارتفاع کم ميکنيم ... اعلام موقعيت اضطراري ميکنيم 216 00:19:18,901 --> 00:19:21,841 ما سوخت رو بيرون ريختيم متعادل کننده مون گير کرده 217 00:19:21,876 --> 00:19:25,562 داريم ارتفاع کم ميکنيم تا روي مشکل کار ميکنيم و داريم به سمت نزديکترين فرودگاه ميريم 218 00:19:25,613 --> 00:19:27,234 ... "سوت جت 227" 219 00:19:27,267 --> 00:19:29,280 نئميتونم نگهش دارم زبانه رو رها کن، زبانه رو رها کن 220 00:19:29,315 --> 00:19:32,448 ما خيلي داريم سريع ميريم - فقط اينکار رو بکن، 30 درجه - 221 00:19:33,750 --> 00:19:36,078 315ما تمام سعيمون رو ميکنيم 222 00:19:36,136 --> 00:19:38,438 خيلي خب، اين يکم بهمون وقت ميده 223 00:19:38,539 --> 00:19:41,061 ما بايد کنترل دستي رو برعکس کنيم اول مال تو 224 00:19:41,143 --> 00:19:42,838 خيلي خب، انجامش ميدم 225 00:19:43,630 --> 00:19:45,925 هيچي، کنترلي ندارم 226 00:19:46,358 --> 00:19:48,682 دوباره داريم سقوط ميکنيم 227 00:19:51,756 --> 00:19:55,505 خيلي خب، حالا سمت منو امتحان ميکنيم دستت به مال من ميرسه؟ 228 00:19:57,134 --> 00:20:00,317 دستم نميرسه - کمربندت رو باز نکن - 229 00:20:00,508 --> 00:20:03,460 "مارگارت" "مارگارت" 230 00:20:07,407 --> 00:20:09,459 ما توي 15هزار پايي هستيم 231 00:20:09,673 --> 00:20:12,168 داره چه اتفاقي ميافته؟ - خيلي خب، ريلکس باش، فقط آروم باش - 232 00:20:12,403 --> 00:20:15,806 روي اون صندلي تا شو بشين و کمربندت رو ببند ميخوام که يه کاري واسم بکني 233 00:20:15,832 --> 00:20:16,516 ما 12 هزار پايي هستيم 234 00:20:16,533 --> 00:20:19,586 سوت جت 227" بيرون ريختن سوخت تاييد شد" - ممنون - 235 00:20:27,430 --> 00:20:32,264 کمي" اون پشت بشين" 236 00:20:32,300 --> 00:20:35,756 شما انگار دارين از 10 هزار پايي پايين تر ميرين، وضعتون چطوره؟ .خوب نيست - 237 00:20:35,819 --> 00:20:40,506 مارگارت" يه دسته ي قرمز کنار صندليم هست" "روش نوشته "کننرل دستي 238 00:20:40,541 --> 00:20:41,733 ميبينيش؟ - آره - 239 00:20:41,823 --> 00:20:47,055 خيلي خب، با شماره ي 3 ميخوام که بالا بکشيش و در جهت عقربه هاي ساعت بچرخون و دوباره به پايين فشار بده 240 00:20:47,057 --> 00:20:50,497 آماده اي يک، دو، سه 241 00:20:52,661 --> 00:20:54,604 اشکال نداره اشکال نداره 242 00:20:55,001 --> 00:20:57,252 يالا 243 00:21:04,713 --> 00:21:06,986 "کمي"، "کمي" 244 00:21:08,768 --> 00:21:09,931 "مارگارت" 245 00:21:09,762 --> 00:21:13,649 اوه، خدا، داريم از 7 هزار تا پايين تر ميريم دارم فقط خونه ميبينم 246 00:21:13,744 --> 00:21:17,987 اونز"، گوش کن، هر وقت گفتم ميخوام که" زبانه ي بالها رو به عقب بکشي، چرخها رو بياري داخل 247 00:21:18,058 --> 00:21:20,081 دماغه ي هواپيما رو به پايين، باشه؟ 248 00:21:20,138 --> 00:21:23,283 همه چي بايد برعکس باشه پس حتما تنظيم کننده دماغه رو به پايين باشه 249 00:21:23,341 --> 00:21:24,969 ميدوني که داري چيکار ميکني؟ 250 00:21:25,110 --> 00:21:30,071 هروقت بهت گفتم، ميخوام که اينا رو به سمت جلو فشار بدي با تمام قدرت، ميتوني اينکار رو بکني؟ 251 00:21:30,127 --> 00:21:32,379 چرا دماغه به سمت پايين باشه؟ 252 00:21:32,443 --> 00:21:34,481 ما ميچرخونيمش - منظورت چيه ميچرخونيمش؟ - 253 00:21:34,527 --> 00:21:36,323 بايد يه کاري بکنم که جلوي سقوط رو بگيرم 254 00:21:36,377 --> 00:21:39,082 مارگارت" اسم پسرت چيه؟" - "ترور" - 255 00:21:39,340 --> 00:21:40,649 "بگو دوست دارم "ترور - چي؟ - 256 00:21:40,657 --> 00:21:41,903 "توي جعبه سياه بگو دوست دارم "ترور 257 00:21:41,913 --> 00:21:44,835 دوست دارم "ترور"، پسر خوبي باش مامان دوست داره 258 00:21:44,887 --> 00:21:46,921 برو که رفتيم من کنترل دستمه 259 00:21:48,401 --> 00:21:51,154 اوه، خدا، يا مسيح 260 00:21:53,242 --> 00:21:55,220 زبانه ي باله ها - زبانه ي باله ها - 261 00:21:55,309 --> 00:21:57,154 ترمز سرعت - ترمز سرعت - 262 00:22:06,173 --> 00:22:08,720 مارگارت" توان حرکتي رو زياد کن" 263 00:22:10,956 --> 00:22:13,284 چرخها رو بيار داخل - چرخها رو بيار داخل - 264 00:22:33,049 --> 00:22:35,045 اوه خدا، ما برعکسيم 265 00:22:35,062 --> 00:22:37,861 گوش کن، هواپيما صاف شده اينجوري ميتونيم وضعيت رو تثبيت کنيم 266 00:22:38,033 --> 00:22:40,486 سوت جت 227"، مرکز آتلانتا صحبت ميکنه" ، موقعيتتون رو ديدم 267 00:22:40,555 --> 00:22:43,703 7کيلومتر تا جنوبي ترين فرودگاه فاصله دارين 268 00:22:43,761 --> 00:22:47,253 آتلانتا، "سوت جت 227" هستم هواپيما در حالت برعکس هست 269 00:22:47,337 --> 00:22:51,420 تکرار ميکنم ما برعکس هستيم - سوت جت 227" گقتي که برعکس هستيد؟" - 270 00:22:51,655 --> 00:22:54,058 ،داريم فشار روغن رو از دست ميديم توي هر دو موتور پمپ خراب شده 271 00:22:54,073 --> 00:22:55,421 مشکلي نيست، داريم پرواز ميکنيم 272 00:23:05,597 --> 00:23:08,008 موتور سمت چپ آتيش گرفته - خاموشش کن - 273 00:23:11,216 --> 00:23:13,963 من پيشتم باشه منو ببين، من پيشتم 274 00:23:14,126 --> 00:23:16,792 سوت جت 227" هستم، اون فرودگاه کجاست؟" 275 00:23:16,826 --> 00:23:19,542 سوت جت 227" از شمال شرقي" 5کيلومتر فاصله داره 276 00:23:19,650 --> 00:23:22,078 خيلي خب، ما به اونجا نميرسيم موتورهامون دارن ميسوزن 277 00:23:22,159 --> 00:23:25,645 من يه علفزار توي جاده ي روبرومون ميبينم اونجا فرود ميايم 278 00:23:25,715 --> 00:23:27,229 دريافت شد 227 279 00:23:27,287 --> 00:23:30,284 اوه، نه، الان موتور سمت راست آتيش گرفته - اونز" ما ميخوايم دوباره بچرخيم" 280 00:23:30,441 --> 00:23:33,802 مارگارت"، ميخوام که با تمام توان بريم" تمام توان، فهميدي؟ 281 00:23:33,909 --> 00:23:35,534 برو که رفتيم 282 00:23:35,801 --> 00:23:39,030 اوانز" ترمز سرعت" - ترمز سرعت - 283 00:23:39,068 --> 00:23:41,183 زبانه باز - زبانه باز - 284 00:23:58,518 --> 00:24:00,170 داريم موتور سمت چپ رو از دست ميديم 285 00:24:00,227 --> 00:24:04,101 پرواز 227 ميبينم که دارين از هزار پا پايين تر مياين 286 00:24:04,216 --> 00:24:06,317 مارگارت" با تمام توان" 287 00:24:16,643 --> 00:24:18,272 موتور سمت چپ رو از دست داديم 288 00:24:18,362 --> 00:24:21,365 بذار بچرخيم - داريم موتور سمت راست رو هم از دست ميديم - 289 00:24:23,195 --> 00:24:25,323 ما موتور هامون رو از دست داديم 290 00:24:25,383 --> 00:24:26,858 بسيار نزديک به زمين 291 00:24:27,281 --> 00:24:28,655 بسيار نزديک به زمين 292 00:24:31,029 --> 00:24:33,211 داريم بدون نيروي موتور پرواز ميکنيم؟ 293 00:24:34,222 --> 00:24:36,681 داريم بدون نيروي موتور پرواز ميکنيم 294 00:24:43,113 --> 00:24:45,112 يکصد پا 295 00:24:50,483 --> 00:24:51,698 50پا 296 00:24:54,161 --> 00:24:55,280 40پا 297 00:24:55,582 --> 00:24:56,701 30پا 298 00:24:57,189 --> 00:24:58,113 20پا 299 00:24:58,301 --> 00:24:59,872 مواظب باشين - 10پا - 300 00:24:59,885 --> 00:25:01,418 واسه برخورد آماده باشين 301 00:25:16,119 --> 00:25:19,560 خلبان رو آوردم يکي بياد کمکم کنه 302 00:25:20,901 --> 00:25:23,999 اوه خدا،خدا 303 00:26:13,509 --> 00:26:16,987 تـرجـمـه از: مــحــمــد ارائـه از: نايـــن مــــووي 304 00:27:32,265 --> 00:27:34,129 چارلي اندرسون"؟" 305 00:27:41,014 --> 00:27:42,792 ويپ" حالت چطوره؟" 306 00:27:45,086 --> 00:27:48,680 گزارشات ابتدايي نشون داده که انگار تو کار محشري انجام دادي 307 00:27:49,059 --> 00:27:50,796 جون کلي آدم رو نجات دادي 308 00:27:52,115 --> 00:27:53,514 چند نفر رو نجات دادم؟ 309 00:27:54,116 --> 00:27:58,976 102نفر با حساب خدمه سوار هواپيما بودن 96نفر از تصادف نجات پيدا کردن 310 00:28:01,525 --> 00:28:05,681 شش نفر مُردن دو نفر از خدمه و 4 مسافر 311 00:28:07,652 --> 00:28:09,881 کدوم خدمه؟ 312 00:28:14,870 --> 00:28:16,986 ... ببين ... تشريفات اينجوريه که - چارلي" کدوم خدمه؟" - 313 00:28:17,436 --> 00:28:21,310 تشريفات اينه که سازمان ايمني حمل و نقل بايد اول باهات صحبت کنه 314 00:28:21,361 --> 00:28:24,816 من نميتونم ... و مامور اينجاست پس 315 00:28:25,813 --> 00:28:28,165 بذار برم صداش کنم، خيلي عجله داره 316 00:28:28,435 --> 00:28:32,140 يه 5، 6 تا ازشون اينجا هستن خيلي خب 317 00:28:35,381 --> 00:28:38,190 هي "کري" بيا تو 318 00:28:50,720 --> 00:28:53,448 کاپيتان "ويليام ويتکر"؟ 319 00:28:54,156 --> 00:28:56,828 اگه حرفم رو متوجه ميشين سر تکون بديد 320 00:28:57,349 --> 00:29:00,390 "من "کريگ متسون از سازمان ايمني حمل و نقل هستم 321 00:29:00,466 --> 00:29:04,459 من لازمه که بعنوان رهبر گروه تحقيق ... با شما صحبت کنم 322 00:29:04,692 --> 00:29:07,795 بعد از يه حادثه بزرگ مثل اوني که شما امروز تجربه کردين 323 00:29:08,868 --> 00:29:11,765 شما توي يه بيمارستان در آتلانتاي جنوبي هستين 324 00:29:13,669 --> 00:29:17,342 شما ميدونين که هواپيمايي که خلباني ميکردين سقوط کرده؟ 325 00:29:20,171 --> 00:29:23,168 من يه دکتر آوردم که ميتونه وضعيت پزشکيتون رو توضيح بده 326 00:29:24,347 --> 00:29:28,120 من دکتر "کنَن" هستم و خبر خوش اينه که شما در وضع جسمي خوبي هستين 327 00:29:28,622 --> 00:29:30,330 ... شما يه ضربه به مغزتون خورده 328 00:29:30,418 --> 00:29:32,971 اطراف چشم چپتون جراحات هاي متعدد ديده 329 00:29:33,180 --> 00:29:36,283 چشم بند رو واسه چند روز ميذاريم بمونه فقط واسه احتياط 330 00:29:36,318 --> 00:29:38,661 چشمتون بنظر ميرسه که خوب ميشه 331 00:29:38,776 --> 00:29:42,919 ام آر آي نشون داده که کشيدگي تاندون توي زانوي چپ و قوزک پاتون دارين 332 00:29:43,384 --> 00:29:45,331 و شکستگي استخوان ندارين 333 00:29:45,367 --> 00:29:50,161 ولي چشم چپتون کبودي شديد داره و رباط مچ دست چپتون پاره شده 334 00:29:50,196 --> 00:29:51,439 مشکل جدي اي ندارين 335 00:29:51,816 --> 00:29:53,915 پس به محض اينکه صدمه ي مغزيتون رفع شد 336 00:29:53,917 --> 00:29:56,026 و حالتون به اندازه ي کافي خوب شد ميتونين برين خونه 337 00:29:56,038 --> 00:29:59,994 ممکنه يک تا سه روز طول بکشه خيلي خب 338 00:30:04,222 --> 00:30:08,259 امشب از شما چيز زيادي نميخوام که بگين ... ولي همونطور که گفتم 339 00:30:08,430 --> 00:30:12,217 سازمان ايمني حمل و نقل ميخواد که بعنوان اولين نفر با شما حرف بزنه 340 00:30:13,653 --> 00:30:17,082 از پرواز چقدر به خاطر دارين؟ 341 00:30:19,582 --> 00:30:21,666 ... يادمه که 342 00:30:24,033 --> 00:30:26,605 همه چي رو تا لحظه ي تصادف يادمه 343 00:30:27,952 --> 00:30:29,947 آقاي "ويتکر" اشکال نداره 344 00:30:30,646 --> 00:30:35,027 از من خواستن که به اطلاع شما برسونم که توي اين حادثه چند نفر جونشون رو از دست دادن 345 00:30:36,908 --> 00:30:41,722 برطبق اطلاعات فعلي، 102 نفر درون هواپيما بوده 6نفر ازشون فوت شده 346 00:30:42,500 --> 00:30:44,747 دو نفر از خدمه و چهار مسافر 347 00:30:45,292 --> 00:30:47,407 59نفر درمان و مرخص شدن 348 00:30:47,602 --> 00:30:50,343 37نفر هم تحت درمان موندن - از خدمه کي فوت شده؟ - 349 00:30:50,838 --> 00:30:56,465 دو تا مهماندار "کامليا ساتو" و "کاترينا مارکز" 350 00:30:58,909 --> 00:31:01,942 نماينده ي اتحاديه خلبانها ... آقاي اندرسون 351 00:31:01,977 --> 00:31:04,337 ... رابط شماست و خيلي اهميت داره که شما 352 00:31:04,703 --> 00:31:07,714 از راهنمايي اتحاديه براي صحبت با مطبوعات و رسانه ها استفاده کنيد 353 00:31:08,441 --> 00:31:12,516 اتحاديه ي خلبانها با سازمان ايمني حمل نقل بطور نزديک فعاليت ميکنه 354 00:31:13,694 --> 00:31:17,443 خب، من ميرم ديگه .آقاي "ويتکر" موفق باشيد 355 00:31:29,842 --> 00:31:32,878 .من "کاترينا مارکز" رو ميشناختم 356 00:31:34,050 --> 00:31:35,908 ما با هم وقت ميگذرونديم 357 00:31:36,159 --> 00:31:38,675 ... آره، معلوم شد که اون کمربندش رو نبسته بوده 358 00:31:39,836 --> 00:31:42,791 بازمانده ها گفتن که اون داشته به يه بچه کمک مبکرده 359 00:31:43,097 --> 00:31:45,651 مارگارت توماسون" حالش چطوره؟" 360 00:31:45,857 --> 00:31:51,979 ترقوه اش شکسته، چند جاش زخمي شده صدمه ديده، ولي اونم اينجاست، حالش خوبه 361 00:31:52,986 --> 00:31:55,896 ... و "کن اونز" کمک خلبانت، اون 362 00:31:56,049 --> 00:31:58,283 اون سرش بدجور ضربه خورده 363 00:31:58,618 --> 00:32:02,276 و اونا توي کما نگهش ميدارن تا تورم مغزش بخوابه 364 00:32:02,312 --> 00:32:05,468 ولي بهش اميدواريم حالش خوب ميشه 365 00:32:08,610 --> 00:32:11,038 اينجا داري چيکار ميکني؟ 366 00:32:12,267 --> 00:32:16,373 من الان پشت ميز ميشينم من نماينده ي اتحاديه ي خلبانها هستم 367 00:32:16,838 --> 00:32:18,415 تو نماينده ي اتحاديه ي خلبانهايي؟ 368 00:32:18,473 --> 00:32:22,798 من يکيشونم، وقتي که هواپيمات سقوط کرد ... همه نماينده ها خبر شدن 369 00:32:22,962 --> 00:32:25,989 و من کار رو قبول کردم ... چون تو رو ميشناختم و ميخواستم که 370 00:32:25,998 --> 00:32:28,264 اولين کسي باشم که ميبيني 371 00:32:28,735 --> 00:32:30,411 خوشحالم که اينجايي 372 00:32:30,894 --> 00:32:33,523 اتحاديه از طرف تو يه بيانيه ميده 373 00:32:33,679 --> 00:32:36,226 به خانواده هايي که عزيزانشون رو از دست دادن تسليت ميگه 374 00:32:36,278 --> 00:32:39,057 از کارکنان شجاع هواپيما قدرداني ميکنه 375 00:32:39,609 --> 00:32:41,799 تو لازم نيست نگرانش باشي 376 00:32:42,858 --> 00:32:47,140 و ميدونم که تو و "ديان" خيلي وقته که ... از هم جدا شدين ولي شايد اون و پسرت "ويل" بخوان 377 00:32:47,187 --> 00:32:48,939 ... آره، کله پوکه 378 00:32:51,174 --> 00:32:54,636 الان چند سالشه - سنش بالا زده، 15 سالشه - 379 00:32:55,113 --> 00:32:57,241 15سالشه؟ - آره - 380 00:32:58,133 --> 00:33:00,553 وقتي که توي "دلتا" پرواز ميکرديم تو حتي ازدواج نکرده بودي 381 00:33:00,554 --> 00:33:03,176 "ما مثل دايناسورها پير شديم "ويپ 382 00:33:06,494 --> 00:33:10,281 ميخواي با "ديانا" تماس بگيرم؟ ... ببينم که اون و "ويل" ميخوان که 383 00:33:10,620 --> 00:33:15,353 بياد ديدنت؟ - نه، خودم تماس ميگيرم - 384 00:33:15,849 --> 00:33:17,908 حرف تماس گرفتن شد، موبايلت رو آوردم 385 00:33:17,958 --> 00:33:21,612 کلي از وسايل شخصيت توي هواپيما اينجاست 386 00:33:21,651 --> 00:33:23,470 لباسات سوخته 387 00:33:25,182 --> 00:33:27,071 ... ميخواي 388 00:33:27,410 --> 00:33:30,852 ميخواي که واست چيزي بيارم؟ 389 00:33:30,947 --> 00:33:35,492 نه، نميخواد ... چارلي"، من" 390 00:33:37,619 --> 00:33:39,903 خوشحالم که اومدي 391 00:33:40,323 --> 00:33:42,282 منم همينطور خوشحالم که اينجام 392 00:33:44,193 --> 00:33:48,393 ... ميذارم که استراحت کني و 393 00:33:48,461 --> 00:33:51,847 بعدا ميام، خيلي ميام پيشت - البته که مياي - 394 00:33:53,971 --> 00:33:57,545 چارلي" هواپيما داغون شده بود" محکوم به فنا بود 395 00:33:58,216 --> 00:33:59,936 ميدونم 396 00:34:00,281 --> 00:34:05,437 جوري که تو اون هواپيما رو نشوندي .فقط يه معجزه بود، خودت ميدوني 397 00:34:08,181 --> 00:34:10,597 خيلي خب داداش؟ 398 00:34:10,756 --> 00:34:12,877 خيلي خب، گاوچرون 399 00:34:33,944 --> 00:34:35,365 لعنت 400 00:35:03,598 --> 00:35:06,414 من توي ليستم دختر جون "آقاي "ميز 401 00:35:07,229 --> 00:35:09,231 "هالينگ" 402 00:35:13,473 --> 00:35:16,207 اگه قراره که با اسفنج تميزت کنن بعدا برميگردم 403 00:35:16,233 --> 00:35:17,352 آقا 404 00:35:17,687 --> 00:35:22,983 اشکال نداره عزيزم، من توي ليستم هارلي ميز" بعضيا منو "هارلي" صدا ميکنن" 405 00:35:23,266 --> 00:35:27,097 ميشه چند تا ليوان شراب و آب پرتقال و مشروب با سوسيس بياري؟ 406 00:35:27,208 --> 00:35:30,143 يا تو فقط مشروبها رو بيار .من سوسيس خودم رو آوردم 407 00:35:30,201 --> 00:35:33,049 .اون بهش برخورد، خب بايد هم بر بخوره .چون من يه خوکم 408 00:35:33,192 --> 00:35:38,269 .منم از خودم متنفرم، نقطه ي مشترکمون اينجاست .هر دومون از من متنفريم 409 00:35:39,890 --> 00:35:45,536 "هارلينگ ميز" - چه خبر شده، داداش؟ - 410 00:35:45,906 --> 00:35:49,865 ميگن که يا خدا عجب خلباني هستي 411 00:35:49,901 --> 00:35:51,214 تو يه قهرماني 412 00:35:51,392 --> 00:35:54,803 ديگه تا زنده اي پول مشروب نميدي 413 00:35:54,841 --> 00:35:57,646 همه جور روزنامه نگار عجيب غريب ... اون بيرون هست 414 00:35:57,648 --> 00:36:01,252 مثل سيرک ميمونه بيا اينجا رو نگاه کن، همه بخاطر تو اومدن 415 00:36:01,696 --> 00:36:03,668 به اين وضعيت نگاه کن 416 00:36:03,981 --> 00:36:06,002 مثل هميشه قهرمان رو مي پرستن 417 00:36:06,098 --> 00:36:10,323 تو مثل يه ستاره ي راک ميموني پسر اين فيلم رو نگاه کن 418 00:36:10,376 --> 00:36:11,153 اين بيرون آپارتمانت گرفته شده 419 00:36:11,189 --> 00:36:14,532 مثل باغ وحش ميمونه پر از خبرنگاره 420 00:36:14,583 --> 00:36:18,432 اينو داشته باش - پس شما و کاپيتان "ويتکر" دوستين؟ - 421 00:36:18,254 --> 00:36:19,383 اون برادرمه 422 00:36:19,400 --> 00:36:20,519 اون منم - ... ببخشيد - 423 00:36:20,563 --> 00:36:24,982 و اون "مارک ملون"ـه ميدوني اون عوضي با اون موهاش ازخبر محلي کانال 12 424 00:36:25,065 --> 00:36:27,788 يکم حرف زدم بيشتر حرفاي صادقانه زدم 425 00:36:29,293 --> 00:36:32,502 تو حالت خوبه کاپيتان "ويتکر"؟ - داروهايي که بهم دادن حالم رو بد کرده - 426 00:36:32,702 --> 00:36:37,588 سرگيجه دارم و دهنم خشک شده - آره، چه دارويي بهت دادن؟ - 427 00:36:38,034 --> 00:36:40,254 آلپرازولام (داروي خواب آور) 428 00:36:40,390 --> 00:36:44,153 (اين "زاناکس"ـه، "هيدروکدون"ـه (کدئين وايکودين"ـه، مضخرفن" 429 00:36:44,188 --> 00:36:46,671 احتمالا کانادايي ان اين چرنديات بدرد نميخورن 430 00:36:47,531 --> 00:36:50,851 ما بهترين چيزا رو ميخوايم با برچسب آبي، نه اين آشغالاي 431 00:36:50,951 --> 00:36:55,071 پس "هايدرومورفون" کجاست يا حداقل يه "پالادون" بدن، محض رضاي خدا 432 00:36:55,107 --> 00:36:57,973 اينجا شيفت آماتورهاست؟ اون دکتر رو بگو بياد، تو تازه 100 نفر رو نجات دادي 433 00:36:58,009 --> 00:37:00,073 "هارلينگ" 434 00:37:00,349 --> 00:37:01,907 سيگارم رو آوردي؟ 435 00:37:01,989 --> 00:37:05,426 آره، آوردم، پيامت رسيد و سيگارت رو آوردم 436 00:37:05,484 --> 00:37:08,091 اينجاست اين يه جعبه ي تازه است 437 00:37:08,392 --> 00:37:10,444 اينقدر بکش تا جونت در بياد قهرمان 438 00:37:10,545 --> 00:37:12,896 اگه جاي تو بودم ... همينجا سيگار ميکشيدم 439 00:37:12,935 --> 00:37:17,652 ودکات رو آوردم، چند تا رد بول واست آوردم .ميدوني چي ميگم که، من مشتريم رو ميشناسم 440 00:37:17,710 --> 00:37:20,831 ودکا رو با خودت ببر - ودکا رو ببرم، چي ميگي؟ - 441 00:37:20,870 --> 00:37:25,474 من ديگه مشروب نميخورم، با خودت ببر اون ودکاي لعنتي رو با خودت ببر 442 00:37:25,714 --> 00:37:29,224 ببين، تو بايد فردا بياي دنبالم خيلي خب 443 00:37:32,164 --> 00:37:34,716 ... ميخوام که به آپارتمانم بري 444 00:37:35,218 --> 00:37:40,866 و چند تا لباس و شارژر موبايلم رو واسم بيار ... توي يخچالم نگاه کن 445 00:37:40,949 --> 00:37:44,609 "و يه بسته که روش نوشته "گوشت گوساله "واسم بيار، روش نوشته "گوشت گوساله 446 00:37:44,645 --> 00:37:46,698 گوشت گوساله - "توي يخچال زده "گوشت گوساله - 447 00:37:46,737 --> 00:37:49,196 انجام شده بدون، کي ميخواي بيام اينجا؟ - بهت زنگ ميزنم - 448 00:37:49,253 --> 00:37:52,412 خبرم کن تا 7 دقيقه بعد ميام ميبرمت 449 00:37:52,527 --> 00:37:55,172 اوه، داشت يادم ميرفت چند تا مجله واست آوردم 450 00:37:55,210 --> 00:37:57,262 قبلا توي بيمارستان بودم ميدونم که چي ميخواي 451 00:37:57,513 --> 00:38:00,212 "مجله هاي "جاگز"، "هات ميلف اين هيت (اسمستر" (مجله هاي پورن" 452 00:38:00,284 --> 00:38:02,383 همه روز با خودت ور برو تو ميتوني، قهرماني 453 00:38:02,450 --> 00:38:06,591 اگه من جات بودم دراز ميکشيدم و همه روز با خودم ور ميرفتم 454 00:38:06,592 --> 00:38:10,411 ميدوني چي ميگم روحيه ات باز ميشه 455 00:39:11,582 --> 00:39:14,215 آدماي منحرف مثل هم فکر ميکنن 456 00:39:16,005 --> 00:39:17,782 نرو 457 00:39:19,122 --> 00:39:21,211 من ساکت ميمونم 458 00:39:21,957 --> 00:39:26,424 خوبه که آدم با يکي سيگار بکشه، آره؟ 459 00:39:32,626 --> 00:39:34,520 تو توي اون هواپيما بودي؟ 460 00:39:35,498 --> 00:39:38,607 آره، چرا؟ تو هم بودي؟ 461 00:39:39,560 --> 00:39:41,824 حتما اون آخر هواپيما نشسته بودي 462 00:39:44,734 --> 00:39:46,979 آره، عقب هواپيما بودم 463 00:39:55,681 --> 00:39:59,185 عاشق بوي نيکوتين اول صبحم 464 00:40:00,582 --> 00:40:04,554 بوي پيروزي ميده يکي به منم ميدين؟ 465 00:40:08,639 --> 00:40:11,015 بايد ترک کنم 466 00:40:11,086 --> 00:40:13,985 ممکنه سرطانم سرطان بگيره 467 00:40:17,837 --> 00:40:20,840 تو توي تصادف هواپيما بودي؟ - اون بوده - 468 00:40:22,817 --> 00:40:25,876 لعنت بر شيطون تو خلبانشي 469 00:40:27,004 --> 00:40:31,422 اونجا چه اتفاقي افتاد؟ ... خيلي خب، آره 470 00:40:32,480 --> 00:40:36,196 کارت عالي بود ولي تو جون سالم در بردي 471 00:40:36,574 --> 00:40:40,847 فقط يکم شل ميزني - .آره، شانس آوردم. فردا ميرم خونه - 472 00:40:41,615 --> 00:40:42,734 خونه؟ 473 00:40:42,512 --> 00:40:46,803 من خونه ام زيرزمينه درمان سرطاني ها رو توي زيرزمين انجام ميدن 474 00:40:46,987 --> 00:40:48,844 تو چه جور سرطاني داري؟ 475 00:40:48,944 --> 00:40:50,721 تومور سرطاني بدخيم 476 00:40:50,757 --> 00:40:54,851 تومور سرطاني بدخيم توي ماهيچه هاي متصل به استخوان خيلي کميابه، خدا منو انتخاب کرده 477 00:40:55,365 --> 00:40:57,404 خدا رو باور داري؟ 478 00:40:57,939 --> 00:41:01,485 معلومه که آره، تو يه احمقي اگه که خدا رو قبول نداشته باشي 479 00:41:01,805 --> 00:41:04,441 وقتي که بفهمي که همه اتفاقهاي تصادفي ... که توي زندگيت ميافته، خدا مقرر کرده 480 00:41:04,477 --> 00:41:06,981 خيلي آسونتر زندگي ميکني 481 00:41:07,017 --> 00:41:10,136 اينقدر وقت ميذاريم که اتفاقهايي که ... برامون ميافته رو کنترل کنيم 482 00:41:10,172 --> 00:41:11,575 چرنده 483 00:41:11,610 --> 00:41:14,363 هواپيمايي که تو خلباني ميکني، سقوط ميکنه چطوري ميخواي کنترلش کني؟ 484 00:41:14,465 --> 00:41:17,158 خدا به آدم سرطان ميده و من نميتونم کنترلش کنم 485 00:41:17,258 --> 00:41:21,016 خدا به من سرطان داده؟ معلومه که آره 486 00:41:21,117 --> 00:41:24,258 فکر ميکني اگه از خدا ميخواستم که بهم سرطان بده، ميداد؟ 487 00:41:24,372 --> 00:41:28,025 فکر نکنم. چون بهش التماس کردم که خوبم کنه، و حدس بزن چي شد؟ 488 00:41:29,514 --> 00:41:32,098 کنترلي روي اون هم نداشتم 489 00:41:33,131 --> 00:41:36,859 عزيزم" تو چرا اينجايي؟" خوشگلي، ميدوني که؟ 490 00:41:38,169 --> 00:41:40,183 ميترسونمت؟ 491 00:41:41,266 --> 00:41:45,138 مردم يا بهم شيفته ي من ميشن يا وانمود ميکنن که منو نميبينن 492 00:41:46,881 --> 00:41:48,000 اين يه سفره 493 00:41:48,034 --> 00:41:49,947 فکر ميکنن که چون نزديک به مرگم 494 00:41:49,969 --> 00:41:51,950 يه جور قدرت فرزانگي دارم 495 00:41:52,280 --> 00:41:55,464 جواب همه سئوالها رو دارم نميدونم شايد دارم 496 00:41:56,603 --> 00:41:58,755 مرگ ديد آدم رو باز ميکنه 497 00:41:58,911 --> 00:42:00,619 يه جورايي منظقي بنظر مياد 498 00:42:00,662 --> 00:42:03,493 و هنوزم نميتونم چشم ازت بردارم از بس که خوشگلي 499 00:42:04,600 --> 00:42:07,865 دستت رو ميبينم معتادي؟ 500 00:42:09,482 --> 00:42:13,148 آره - اسمت چيه؟ - 501 00:42:14,394 --> 00:42:15,901 "نيکول" 502 00:42:16,665 --> 00:42:19,950 نيکول" چيکار ميکني؟" - کار خاصي نميکنم - 503 00:42:21,121 --> 00:42:24,725 من يه عکاس بودم و بعد يه ماساژور ... و حالا 504 00:42:25,232 --> 00:42:29,079 من توي يه آرايشگاه مسئول شستشو سر هستم - جدي؟ کجاست؟ - 505 00:42:29,469 --> 00:42:33,485 ميام اونجا، کارم خيلي ساده ست فقط کله م رو بشور 506 00:42:35,245 --> 00:42:37,222 فکر ميکني که قراره بميري؟ 507 00:42:48,702 --> 00:42:50,390 دوسش نداري؟ 508 00:42:51,294 --> 00:42:53,908 نميشناسمش - چرند ميگي - 509 00:42:54,342 --> 00:42:59,934 من دوستش دارم کار تصادفي خداست؟ فکر نکنم 510 00:43:00,751 --> 00:43:04,705 تو از تصادف هواپيما جون سالم در بردي و يه دختر خوشگل توي راه پله ميبيني 511 00:43:05,682 --> 00:43:08,008 لعنت بهت، پسر 512 00:43:10,732 --> 00:43:12,476 احتمالا دارن دنبالم ميگردن 513 00:43:13,191 --> 00:43:16,857 خونواده ام با هواپيما از "يوتا" اومدن ميدوني که نشونه ي بديه که اونا بيان 514 00:43:19,885 --> 00:43:21,511 اين يه سَفَره 515 00:43:21,875 --> 00:43:26,392 چون الان ديگه هر روز صبح خاصه من قدرش رو ميدونم 516 00:43:27,081 --> 00:43:29,570 کاشکي ميتونستم اين احساس رو قرض بگيرم 517 00:43:30,105 --> 00:43:33,051 آخرين نفسهاي عمر چقدر عاليه 518 00:43:37,389 --> 00:43:42,056 يه سيگار ديگه واسه طول مسير بهم ميدي؟ - بيا، يه پاکت بهت ميدم - 519 00:43:46,503 --> 00:43:48,016 ممنون 520 00:43:48,123 --> 00:43:50,525 اينا رو به ميدوم به نگهبان بخش سرطانيها 521 00:43:51,334 --> 00:43:54,330 "نيکول" حالت خوب ميشه 522 00:44:01,186 --> 00:44:03,194 مغز شيمي درماني شده 523 00:44:04,351 --> 00:44:07,272 مغز خراب ميشه - جدي؟ - 524 00:44:07,505 --> 00:44:13,153 "بهش ميگن "مغز شيمي درماني شده مامانم حرفهاش يادش ميرفت و همش حرف ميزد 525 00:44:14,173 --> 00:44:15,924 مامانت سرطان داشت؟ 526 00:44:16,819 --> 00:44:19,233 سرطان سينه داشت فقط 54 سالش بود 527 00:44:20,656 --> 00:44:22,857 واسه همين فکر ميکني ميميري؟ 528 00:44:25,380 --> 00:44:28,752 معتادان هروئين که از سوزن استفاده ميکنن تمايل به مُردن دارن 529 00:44:29,441 --> 00:44:33,301 مخصوصا زنها به دلايل خاصي اينو توي يه جزوه ي پزشکي خوندم 530 00:44:34,760 --> 00:44:38,614 يه زن از مجموعه ي الکلي هاي گمنام وقتي که توي بازپروري بودم، اومد ملاقاتم 531 00:44:41,509 --> 00:44:44,912 طرف قاطي داشت آره؟ - آره - 532 00:44:44,993 --> 00:44:47,439 ... اون کاري کرد که حس کنيم 533 00:44:48,268 --> 00:44:52,053 مثلا من و تو آخرين آدماي روي زمين باشيم 534 00:44:53,460 --> 00:44:57,214 و با همديگه دنيا رو نجات ميديم 535 00:45:09,432 --> 00:45:11,345 نيکول" کجا زندگي ميکني؟" 536 00:45:11,540 --> 00:45:14,624 چرا، ميخواي بياي بهم سر بزني؟ جاي لوکس ـيه 537 00:45:15,409 --> 00:45:17,667 من توي محله ي "بنکهد" زندگي ميکنم نزديک ايستگاه اتوبوس 538 00:45:18,030 --> 00:45:20,426 ميام ديدنت - تو خيلي مهربوني - 539 00:45:20,462 --> 00:45:24,137 واقعا ميام آدرست کجاست؟ 540 00:45:25,817 --> 00:45:29,193 من توي منطقه ي گرجستاني ها زندگي ميکنم "توي خيابون "تيلور 541 00:45:30,721 --> 00:45:33,927 گفتي که ماساژوري چه جور ماساژوري هستي؟ 542 00:45:34,762 --> 00:45:37,773 من همه جور ماساژوري هستم 543 00:45:40,849 --> 00:45:42,227 نيکول" موفق باشي" 544 00:45:43,183 --> 00:45:47,088 9Movie.iR 545 00:45:48,674 --> 00:45:52,299 چمدوني پيدا نکردم آت آشغالات رو توي کيسه زباله گذاشتم 546 00:45:52,300 --> 00:45:53,543 نه، ممنون 547 00:45:56,246 --> 00:45:58,988 تو مياي پيشم توي دانشگاه درس بخوني، آره؟ 548 00:45:59,327 --> 00:46:02,420 جاي خوبيه کلي آدماي جوون هست 549 00:46:02,928 --> 00:46:07,400 محيط خوبي داره - نه، من ميرم به مزرعه - 550 00:46:08,546 --> 00:46:12,791 مزرعه؟ - نميتونم توي آپارتمانم بمونم - 551 00:46:13,594 --> 00:46:17,094 فکر کردم خونه ي بابات رو فروختي - هنوز نه - 552 00:46:19,118 --> 00:46:21,416 مطمئن نيستم که بخوام توي مزرعه بمونم 553 00:46:21,834 --> 00:46:25,400 تو نميموني. بايد منو به فرودگاه برسوني تا ماشينم رو بردارم 554 00:46:26,255 --> 00:46:29,191 گوشت گوساله؟ جدي؟ 555 00:47:44,478 --> 00:47:48,699 "کاپيتان "ويتکر"، "جيم کورت ... از 'سي ان ان' هستم، ميخواستيم که 556 00:47:48,930 --> 00:47:52,179 ... از 'ان بي سي' هستم، ميخواستيم که 557 00:50:20,654 --> 00:50:24,753 تـرجـمـه از: مــحــمــد ارائـه از: نايـــن مــــووي 558 00:50:44,653 --> 00:50:47,752 در روز سقوط مرگ آساي پرواز 227 ... "سوت جت" 559 00:50:47,852 --> 00:50:51,506 سئوالات زيادي رو بدون جواب داريم ... که اون روز چه اتفاقي افتاده 560 00:50:51,807 --> 00:50:54,069 .و مثل خيليا ما هم اينجا دنبال جواب هستيم 561 00:50:54,117 --> 00:50:57,467 و اينجا جلوي خونه ي خلبان هواپيما ويپ ويتکر" دنبال جواب ميگرديم" 562 00:50:57,470 --> 00:51:00,390 ...توي آپارتمانش اثري ازش نيست 563 00:51:00,425 --> 00:51:03,809 مارک ملون" هستم و در وسط شهر آتلانتا" هنوز بدنبال جواب ميگردم 564 00:51:03,845 --> 00:51:07,873 شما با شرکت سم پاشي، ياد دادن خلباني و پرواز با هواپيماي "ويتکر" تماس گرفتيد 565 00:51:07,918 --> 00:51:11,487 لطفا پيامتون رو بذارين و ما بعدا با شما تماس ميگيريم، ممنون 566 00:51:13,073 --> 00:51:16,129 هي، گاوچرون، "چارلي" ام، دوباره زنگ زدم 567 00:51:16,223 --> 00:51:20,211 به شهر برگشتم و امشب اومدم يه سري ... به بيمارستان زدم، ولي 568 00:51:20,518 --> 00:51:23,992 اونا گفتن که رفتي خونه پس بايد حالت خوب باشه 569 00:51:24,383 --> 00:51:27,971 ... ببين، من به آپارتمانت رفتم 570 00:51:28,006 --> 00:51:30,394 و مدير آپارتمان گفته که تو به خونه نرفتي ... پس 571 00:51:30,572 --> 00:51:32,776 شايد پيش اقوامت رفتي ... که من درک ميکنم 572 00:51:32,811 --> 00:51:36,225 ولي ميدونم که اول صبح واسه چشمت ... نوبت دکتر داري، پس 573 00:51:36,305 --> 00:51:39,298 اميدوار بودم که بتوني واسه صبحونه بياي ديدنمون 574 00:51:39,333 --> 00:51:42,822 "ساعت 10 توي سنت "ريجز رستوران مديران اونجاست 575 00:51:43,105 --> 00:51:46,468 و ما ميخوايم در مورد يه سري مسائل مهم ... حرف بزنيم، پس 576 00:51:46,975 --> 00:51:48,854 خوب ميشه که بياي 577 00:51:49,081 --> 00:51:51,038 خيلي خب، مواظب خودت باش 578 00:52:17,132 --> 00:52:21,102 ايناهاشش - ويپ"، سرفرم بنظر مياي" - 579 00:52:21,166 --> 00:52:23,720 پيامم رو شنيدي؟ چشمت چطوره - آره، خوبه - 580 00:52:23,902 --> 00:52:25,612 ايشون "هيو لنگ" هستن يه وکيل مدافع از شيکاگو 581 00:52:25,648 --> 00:52:27,128 از ديدنتون خوشحالم کاپيتان - ديدنتون باعث افتخارمه - 582 00:52:27,164 --> 00:52:29,771 بشين، قهوه ميخواي؟ - بله ممنون - 583 00:52:29,807 --> 00:52:31,882 ميشه برامون قهوه ي تازه بياريد؟ 584 00:52:32,402 --> 00:52:35,639 الان داشتيم در مورد همسر کمک خلبان حرف ميزديم 585 00:52:36,147 --> 00:52:38,516 اون به روزنامه ها گفته که خدا اون هواپيما رو نشوند 586 00:52:38,519 --> 00:52:40,888 آره؟ خدا؟ 587 00:52:41,166 --> 00:52:42,738 خب، منم فکر ميکنم که خدا هواپيما رو نشوند 588 00:52:42,751 --> 00:52:45,870 مثل اينکه فکر ميکنم خدا بايد بره سمت سرو سرويس چون سوسيس بوقلمون معرکه ست 589 00:52:46,144 --> 00:52:48,324 نه نميخوام. فقط يه قهوه ميخورم ممنون 590 00:52:48,468 --> 00:52:50,882 لن کالدول" خيلي ميخواست امروز صبح بياد اينجا" 591 00:52:50,889 --> 00:52:54,331 لن" رييس اتحاديه ي خلبانهاست" و ميخواست مارو ببينه، تو رو ببينه 592 00:52:54,428 --> 00:52:56,843 ولي لازم داشتم که اون توي محل تصادف باشه 593 00:52:56,907 --> 00:52:58,700 همونطور که ميدوني وقتي که يه هواپيما سقوط کنه 594 00:52:58,718 --> 00:53:01,851 سازمان ايمني حمل و نقل فورا .يه تيم تحقيق اضطراري به اونجا ميفرسته 595 00:53:01,856 --> 00:53:03,514 اونا اطلاعات ضبط شده ي پرواز رو بدست آوردن؟ 596 00:53:03,615 --> 00:53:07,702 آره، سالم پيداش کردن - عاليه، پس مشکلي نيست - 597 00:53:07,847 --> 00:53:11,103 پس، چرا ما يه وکيل از شيکاگو لازم داريم؟ 598 00:53:11,112 --> 00:53:14,779 اون متخصص در سهل انگاري جناييه سهل انگاري در انجام کاري و قرار دادن فرد ديگري) (در معرض خطر آسيب يا مرگ 599 00:53:14,826 --> 00:53:16,645 سهل انگاري جناييه؟ 600 00:53:16,654 --> 00:53:19,602 بايد بگيم که علت مرگ اونها چي بوده شش نفر توي اون هواپيما مُردن 601 00:53:19,802 --> 00:53:23,314 يکي بايد تقاصش رو پس بده - ... آره، ولي اون هواپيما - 602 00:53:23,415 --> 00:53:25,368 توي 30 هزار پايي از هم پاشيده شد 603 00:53:25,468 --> 00:53:27,857 و شرکت هواپيمايي ميخواد ثابت کنه که تجهيزات خراب شده 604 00:53:27,959 --> 00:53:29,698 ... که مسئوليت رو گردن سازنده ميندازه 605 00:53:29,708 --> 00:53:31,597 ... و بعد سازنده به نوبه ي خودش سعي ميکنه 606 00:53:31,708 --> 00:53:33,597 که ثابت کنه که تقصير نگهداري بد شرکت هواپيماييه 607 00:53:33,698 --> 00:53:36,022 يا اشتباه خلبان 608 00:53:37,133 --> 00:53:40,094 من هواپيما رو وارونه روندم يعني سر و ته 609 00:53:40,130 --> 00:53:44,326 ميتوني تصور کني؟ 100 نفر سر و ته 500پا بالاي زمين 610 00:53:44,377 --> 00:53:46,403 اصلا ميدوني چطوريه؟ - ميدونم - 611 00:53:46,439 --> 00:53:48,553 من صداي ضبط شده ي جعبه سياه رو ديشب شنيدم 612 00:53:48,589 --> 00:53:51,677 شنيدي؟ تو خلباني؟ - نه نيستم - 613 00:53:51,941 --> 00:53:53,682 پس نميدوني داري چه زري ميزني 614 00:53:53,706 --> 00:53:54,812 اون طرف ماست - طرف ماست؟ - 615 00:53:55,758 --> 00:53:56,857 جوري رفتار نميکنه که طرف ماست - ... معلومه که - 616 00:53:56,866 --> 00:53:58,178 ... داره درباره ي اشتباه خلبان - خب طرف ماست - 617 00:53:58,183 --> 00:53:59,427 سئوال ميکنه - ... گوش بده ببين چي ميگم - 618 00:53:59,442 --> 00:54:00,700 و انگار چيزي سرش ميشه - سازمان ايمني حمل و نقل داره کار خودش رو ميکنه - 619 00:54:00,722 --> 00:54:04,296 اونا دارن تحقيقات راه انداختن و بالاخره باعث سقوط هواپيما رو مشخص ميکنن 620 00:54:04,396 --> 00:54:08,222 و واسه همين لازمش داريم - ... در دارن با همه خدمه مصاحبه ميکنن - 621 00:54:08,258 --> 00:54:12,495 اونا با مسافران حرف ميزنن اونا دادرسي عمومي برگذار ميکنن 622 00:54:12,696 --> 00:54:15,790 بيا بريم سر اصل مطلب چارلي" چيزي که لازمه بدونم رو بهم بگو" 623 00:54:15,822 --> 00:54:21,298 تيم تحقيق اضطراري سازمان ايمني حمل و نقل ... نمونه خون، مو و پوست هم 624 00:54:21,333 --> 00:54:25,617 از همه کارکنان هواپيما واسه گزارش سم شناسي جمع ميکنه 625 00:54:25,882 --> 00:54:30,846 خيلي خب، کي ميخوان اينکار رو بکنن؟ - از قبل اينکار رو کردن. توي بيمارستان - 626 00:54:30,946 --> 00:54:33,050 اولين کاريه که کردن 627 00:54:34,029 --> 00:54:38,625 يادت نمياد که شب حادثه ازت خون گرفتن؟ - نه - 628 00:54:42,866 --> 00:54:46,904 جواب اين آزمايش رو گرفتن؟ - آره، گرفتن - 629 00:54:48,152 --> 00:54:49,578 آقايون چيز ديگه اي ميخواين؟ 630 00:54:49,634 --> 00:54:53,302 بله، من از اون شيريني دارچيني هاي گرم اونجا ميخوام 631 00:54:53,320 --> 00:54:55,352 ميتوني يکي واسم بياري؟ در واقع واسم دو تا بيار 632 00:54:55,366 --> 00:54:56,973 چشم، قربان. الان ميارم - ممنون، عزيزم - 633 00:54:57,273 --> 00:55:00,749 ... گزارش اوليه نشون ميده که 634 00:55:00,871 --> 00:55:06,282 تو توي خونت باندازه ي 24صدم درصد الکل بوده 635 00:55:07,046 --> 00:55:11,216 و توي آمريکا که کشوريه که با رانندگان مست ـش با ملايمت برخورد ميکنه 636 00:55:11,261 --> 00:55:14,898 آدم با چيزي بالاتر از 8 صدم درصد الکل در هنگام رانندگي به زندان ميره 637 00:55:15,032 --> 00:55:17,767 و منظورم از رانندگي، ماشينه 638 00:55:18,476 --> 00:55:20,529 ممنون 639 00:55:20,709 --> 00:55:23,127 خب اين هيچ معني اي نميده 640 00:55:23,137 --> 00:55:25,065 من شب قبل از پرواز چند تا آبجو خوردم 641 00:55:25,088 --> 00:55:26,460 اين باعث ميشه که دم هواپيما منفجر بشه؟ 642 00:55:26,467 --> 00:55:29,104 چند تا آبجو؟ - آره، چند تا آبجو - 643 00:55:29,205 --> 00:55:30,930 "من يه وکيل لازم دارم "چارلي 644 00:55:30,932 --> 00:55:32,571 هيو" يه وکيله" - من يه وکيل کار درست تر لازم دارم - 645 00:55:31,674 --> 00:55:35,689 يک وکيلي ميخوام که بفهمه ... که يکي منو توي هواپيماي خراب گذاشته، بدون من 646 00:55:35,789 --> 00:55:38,058 الان مراسم دفن 102 نفر رو ميگرفتن نه 6 نفر 647 00:55:38,254 --> 00:55:40,032 کاپيتان" ما الان در مورد مراسم تدفين حرف نميزنيم" 648 00:55:40,036 --> 00:55:42,224 پس در مورد چي حرف ميزنيم - در مورد زندان رفتن حرف ميزنيم - 649 00:55:42,309 --> 00:55:44,814 پرونده هاي حقوقي - چي؟ - 650 00:55:45,207 --> 00:55:47,099 يکي بايد تقاص پس بده - چي؟ يه چک بنويسه - (پول بده = تقاص پس بده = pay) 651 00:55:47,135 --> 00:55:49,440 .اون من نيستم. مطمئن باش 652 00:55:49,510 --> 00:55:52,015 وقتي که دارن چک ها رو مينويسن بگو يکي هم واسه من بنويسن 653 00:55:52,052 --> 00:55:55,058 چون يکي منو توي يه هواپيماي خراب گذاشت چارلي" من يه چک ميخوام" 654 00:55:55,158 --> 00:55:58,617 اين گزارش سم شناسي نشون ميده ... که تو مست 655 00:55:58,653 --> 00:56:01,052 .و نئشه ي کوکايين بودي 656 00:56:01,460 --> 00:56:04,031 ... جرمي که تا 12 سال زندان مجازاتشه 657 00:56:04,132 --> 00:56:08,136 و اگه اين ثابت کنه که حالت مستي تو ... باعث مرگ 4 مسافر باشه 658 00:56:08,236 --> 00:56:10,423 حالا 4 اتهام قتل نفس پيش رومونه 659 00:56:11,271 --> 00:56:13,581 ممکنه حبس ابد بشي 660 00:56:13,691 --> 00:56:16,924 ... ميشه از طرف تو کارم رو انجام بدم 661 00:56:17,763 --> 00:56:20,752 و کاري کنم که اين گزارش سم شناسي مردود اعلام بشه 662 00:56:25,171 --> 00:56:28,781 اون اين کار رو انجام ميده همه زندگيش اين کار رو کرده 663 00:56:28,782 --> 00:56:30,793 .به من اعتماد کن. به اون اعتماد کن 664 00:56:33,043 --> 00:56:36,758 لازم نيست نگران باشي، مجرم شناخته نميشي - چارلي" من نگران نيستم" - 665 00:56:38,192 --> 00:56:40,311 بهت قول ميدم که نگران نيستم 666 00:56:40,389 --> 00:56:43,571 هيچکس نميتونه جوري که من اون هواپيما رو فرود آوردم، فرود بياره 667 00:56:44,579 --> 00:56:46,105 هيچکس 668 00:56:52,431 --> 00:56:54,119 ممنونم که اومدي 669 00:56:54,644 --> 00:56:56,076 ببخشيد؟ 670 00:56:58,158 --> 00:56:59,904 ببخشيد؟ - بله - 671 00:56:59,961 --> 00:57:03,389 يه آب پرتقال بهم بدين توي يه ليوان بزرگ 672 00:57:03,550 --> 00:57:08,961 فقط آب پرتقال؟ - آره، نه - 673 00:57:09,959 --> 00:57:12,623 دو پيک مشروب "استويل" بده، خالص 674 00:57:13,337 --> 00:57:17,434 .به نظر من اون يه قهرمان آمريکايي واقعيه نظر شما همينه؟ 675 00:57:17,513 --> 00:57:22,285 صد در صد .اگرچه، هر موقعيتي با ديگري فرق داره 676 00:57:22,330 --> 00:57:25,419 ... و اقدام خلبان "سوت جت" پرواز 227 677 00:57:25,454 --> 00:57:30,617 زير ذره بين قرار ميگيره - شما ميگيد که قضيه بيشتر از اين چيزيه که هست - 678 00:57:30,820 --> 00:57:34,903 هميشه اينجوريه، کلي سئوال داريم و جوابهاي کمي براشون هست 679 00:57:34,935 --> 00:57:38,434 بايد صبر کنيم تا چند تا از اون سئوالات جواب داده بشن 680 00:58:22,900 --> 00:58:26,033 ... خيابون بعدي ميشه 681 00:58:28,018 --> 00:58:29,837 "خيابون "تيلور 682 00:58:31,015 --> 00:58:33,910 "خيابون "تيلور 683 00:59:20,849 --> 00:59:22,642 نيکول" چه گهي خوردي؟" 684 00:59:23,060 --> 00:59:24,060 برو بيرون 685 00:59:24,144 --> 00:59:26,687 الان اون يارو توي واحد يک بهم گفت که تو ديشب اينجا بودي 686 00:59:26,813 --> 00:59:28,147 فرني"، آروم باش" 687 00:59:28,273 --> 00:59:29,690 من فقط ميخوام آت آشغالام رو ببرم 688 00:59:29,533 --> 00:59:32,184 پس اجاره ام چي ميشه هرزه، تو بهم پول بدهکاري 689 00:59:32,274 --> 00:59:37,678 فرني" بهم دست نزن، دستت رو بکش" - بهم گوش کن - * 690 00:59:37,722 --> 00:59:42,419 داري چه گهي ميخوري؟ از روش برو کنار دستت رو ازش بکش 691 00:59:47,076 --> 00:59:49,083 تو حالت خوبه؟ 692 00:59:50,353 --> 00:59:52,917 اينا بقيه ي وسايلت هستن؟ 693 00:59:53,194 --> 00:59:56,233 آره - اون هنوز 1100 دلار بهم بدهکاره - 694 00:59:56,334 --> 00:59:58,422 ... بعلاوه ي خسارتي که - خفه شو - 695 01:00:00,357 --> 01:00:02,276 چي؟ ميخواي ازش شکايت کني؟ 696 01:00:02,340 --> 01:00:05,643 هزار دلار خرج شکايت بکن يا از من پول نقد بگير. تصميم خودت رو بگير 697 01:00:05,982 --> 01:00:11,204 تصميم بگير - من 700 دلار ميخوام - 698 01:00:12,589 --> 01:00:17,198 عجيب غريب پشمالو با اون چوب بيسبال مسخره ات 699 01:00:21,293 --> 01:00:27,008 گور عمت 700 دلار، بيا اين 400 دلار رو بگير ... حالا بچه ي خوبي باش 700 01:00:27,367 --> 01:00:31,244 اون جعبه رو بردار، بذارش توي ماشين - ماشينم روشن نميشه - 701 01:00:31,280 --> 01:00:35,122 امروز صبح استارت نشد من اينا رو با خودم ميبرم 702 01:00:35,798 --> 01:00:38,533 ماشينت روشن نميشه؟ 703 01:00:38,535 --> 01:00:41,054 پس چيکار ميخواي بکني؟ 704 01:00:43,838 --> 01:00:46,289 نميدونم که چيکار ميخواستم بکنم 705 01:01:12,622 --> 01:01:15,625 اسمت چيه؟ - "ويپ" - 706 01:01:20,765 --> 01:01:23,101 چرا؟ 707 01:01:23,509 --> 01:01:25,701 اسمم خنده داره؟ 708 01:01:30,979 --> 01:01:33,505 ممنونم 709 01:01:33,866 --> 01:01:36,817 "کاپيتان "ويپ 710 01:01:50,819 --> 01:01:54,832 حالت خوبه؟ - آره. تو چطور؟ - 711 01:01:55,521 --> 01:01:57,965 مشروب ميخواي؟ - نه، ممنون - 712 01:02:00,168 --> 01:02:05,677 مطمئني که اشکال نداره اينجا بمونم؟ - آره، اشکال نداره که بموني - 713 01:02:05,678 --> 01:02:08,994 ميخوام که بموني 714 01:02:10,420 --> 01:02:15,975 زانوت درد ميکنه؟ - .آره درد ميکنه - 715 01:02:22,610 --> 01:02:24,922 ممنون دکتر 716 01:02:27,014 --> 01:02:29,579 يکم تير ميکشه - آره - 717 01:02:29,581 --> 01:02:33,157 خون به سختي به قلبت برميگرده 718 01:02:41,852 --> 01:02:45,251 حس خوبي ميده 719 01:04:00,931 --> 01:04:03,258 ميخواي بهم شليک کني؟ 720 01:04:03,260 --> 01:04:05,677 ميتونم بيام تو؟ 721 01:04:05,679 --> 01:04:08,684 آره بيا تو توي خونه بهت شليک ميکنم 722 01:04:11,452 --> 01:04:15,458 ببين، فکر کردم که با ماشين يه جايي بريم يه چيزي هست که بايد نشونت بدم 723 01:04:24,851 --> 01:04:26,847 ايناهاشش 724 01:04:27,675 --> 01:04:32,289 ميتوني اولين برخورد به زمين که بال چپ بوده رو ببيني 725 01:04:33,258 --> 01:04:36,696 فکر ميکنيم که اگه بطور کامل کنده ميشد همه مسافران ميمردن 726 01:04:37,037 --> 01:04:40,496 بال کنده شده 727 01:04:40,498 --> 01:04:44,620 و موتور به عقب بدنه کشيده شد 728 01:04:45,351 --> 01:04:49,993 اگه کسي توي شش هفت رديف آخر نشسته بود مثل اين بود که با يه قطار تصادف کرده 729 01:04:51,282 --> 01:04:55,087 اونا کي هستن؟ - "هيئت تبليغي "جان تعميد دهنده - (پيشرو عيسي مسيح و و تعميد دهنده ي او) 730 01:04:55,755 --> 01:04:57,705 اونا به بازمانده ها کمک کردن که از لاشه ي هواپيما بيرون بيان 731 01:04:57,706 --> 01:05:00,058 الان هر روز ميان اينجا 732 01:05:08,688 --> 01:05:11,906 و اون "الن بلاک"ـه 733 01:05:11,909 --> 01:05:17,273 اون رييس تحقيقات سازمان ملي ايمني حمل و نقل ـه اون کسيه که سئوالات سخت رو ازت ميپرسه 734 01:05:17,274 --> 01:05:20,544 شب قبل از پرواز مشروب خوردم صبح اون روز هم خوردم 735 01:05:20,546 --> 01:05:22,999 من از کوکائين واسه سر فرم نگه داشتن خودم استفاده کردم 736 01:05:23,851 --> 01:05:26,411 ميدونم اين توي گزارش سم شناسي بود 737 01:05:26,412 --> 01:05:29,157 ولي اين اتفاق به اين خاطر نيافتاده 738 01:05:29,474 --> 01:05:32,298 نه نيست 739 01:05:32,299 --> 01:05:37,260 ببين، مشخصه که هواپيما يه مشکل مکانيکي داشته 740 01:05:37,261 --> 01:05:39,907 مشخصه - ... ولي من و تو ميدونيم - 741 01:05:39,910 --> 01:05:43,378 اين کار خدا بوده 742 01:05:44,128 --> 01:05:47,097 و من با سازمان ملي ايمني حمل و نقل ميجنگم ... که کار خدا رو 743 01:05:47,099 --> 01:05:49,976 به يکي از دليل هاي احتمالي اين صانحه اضافه کنن 744 01:05:49,978 --> 01:05:52,779 کدوم خدايي همچين کاري ميکنه؟ 745 01:06:02,743 --> 01:06:07,801 ،اين کاريه که ميکنيم اوينگتون کار" صاحب شرکت هواپيماييه" 746 01:06:07,803 --> 01:06:11,606 اون طرف ماست رفقاي کله گنده اي هم توي واشنگتون داره 747 01:06:12,429 --> 01:06:15,357 اون ميخواد که فردا صبح ساعت 10 باهامون حرف بزنه 748 01:06:16,236 --> 01:06:18,055 خوبه - آره - 749 01:06:18,554 --> 01:06:21,573 کاپيتان نميشه که مشروب بخوري 750 01:06:22,368 --> 01:06:25,820 تو الان زير ذره بيني نميشه در حال خريد مشروب ديده بشي 751 01:06:25,823 --> 01:06:30,850 يعني نه به مشروب فروشي بري نه مواد بزني - متوجهم، مشروب نميخورم، قول ميدم - 752 01:06:31,649 --> 01:06:35,036 ببين ميتونيم يه مشاور واست بگيريم - مشاور نميخوام، مشروب نميخورم. قول ميدم - 753 01:06:35,038 --> 01:06:37,818 ميتونم با اراده ي خودم مشروب رو قطع کنم 754 01:06:44,863 --> 01:06:46,795 ساعت 10 - ساعت 10، فهميدم - 755 01:06:46,798 --> 01:06:48,667 "اوينگتون کار" 756 01:06:48,669 --> 01:06:52,877 من هيچوقت اون شرکت هواپيمايي لعنتي رو نميخواستم برادرم هم نميخواست 757 01:06:52,879 --> 01:06:55,926 پدرم بود که شرکت هواپيمايي ميخواست من بيس بال دوست دارم 758 01:06:55,927 --> 01:06:59,340 منم بيس بال دوست دارم - هر کي که توي "جورجيا"ست دوستدار بيس باله - 759 01:06:59,343 --> 01:07:02,129 همه کشور دوستدار بيس بال هستن - چرنديات رو بس کنيد - 760 01:07:03,139 --> 01:07:07,617 خب، "لني" جريان چيه؟ اتحاديه از اين جريان قصر در ميره؟ 761 01:07:08,550 --> 01:07:11,995 مهم تر از اين، چقدر پول بايد خرج کنم؟ 762 01:07:11,997 --> 01:07:17,532 شش تا قرباني داريم - نه، چهارتا، "لني" دو نفر خدمه حساب نميشن - 763 01:07:20,067 --> 01:07:23,554 منظورم اين نيست که حساب نميشن منظورم اينه که مثل مسافرها پول بهشون داده نميشه 764 01:07:23,555 --> 01:07:26,624 ادعاي خسارت کارگري قسمتي از قرارداد اتحاديه است 765 01:07:26,765 --> 01:07:29,841 اونا کار خطرناکي انجام ميدن خودشون ميدونن 766 01:07:30,700 --> 01:07:33,000 تو اون وکيل اتحاديه ي خلبانها هستي؟ 767 01:07:33,002 --> 01:07:34,844 نه، قربان، ايشون "هيو لنگ"ـه 768 01:07:34,846 --> 01:07:36,398 ... اون وکيليه که آورديم که وضعيت مشکل جنايي 769 01:07:36,400 --> 01:07:38,504 کاپيتان "ويتکر" رو حل کنه 770 01:07:40,230 --> 01:07:43,933 بله و وضعيت آقاي "ويتکر" چطوريه؟ 771 01:07:43,936 --> 01:07:48,203 سازمان ملي ايمني حمل و نقل همه جاي شرکت رو .بررسي ميکنه. بايد اجازه دسترسي به همه جا رو بهشون بدم 772 01:07:48,205 --> 01:07:50,252 همه در مورد کاپيتان "ويتکر" کنجکاون 773 01:07:50,288 --> 01:07:53,896 من در کنارش توي نيروي دريايي خلباني کردم و اون خلبان خيلي ماهريه 774 01:07:55,047 --> 01:07:58,908 اون دائم الخمره؟ 775 01:08:02,019 --> 01:08:06,208 ... اون خيلي مشروب ميخوره. ولي شايد بهتره بيارمش داخل - يه دقيقه ديگه - 776 01:08:06,210 --> 01:08:08,648 "خيلي خب، بياين بريم سراغ "لني 777 01:08:09,468 --> 01:08:12,497 اتحاديه ميخواد درباره ي اين تست خون ... چيکار کنه و 778 01:08:12,500 --> 01:08:15,974 ... ويتکر" نئشه ي مشروب و کوکايين بوده" 779 01:08:15,976 --> 01:08:20,163 اون عجب آدميه - من کاري ميکنم که گزارش سم شناسي رَد بشه - 780 01:08:21,002 --> 01:08:23,982 آزمايش فاقد کيفيت براي محکمه است 781 01:08:23,984 --> 01:08:29,047 تجهيزات سم شناسي که استفاده کردن آخرين بار در ژوئن 2009 تنظيم (کاليبره) شدن 782 01:08:29,048 --> 01:08:31,627 اونا 18 ماه از تاريخ تنظيم مجددشون گذشته 783 01:08:31,629 --> 01:08:36,316 گزارششون که بايد بطور مشخص نوشته باشه ... که چه کسي و چه وقت نمونه ها رو برچسب زده 784 01:08:36,317 --> 01:08:39,666 تمام و کمال نوشته نشده ... و اونا توي خون نگهدارنده ميزنن 785 01:08:39,669 --> 01:08:42,771 که اونو بعنوان مُخَمِر ميشناسن 786 01:08:42,772 --> 01:08:46,169 ،و توي بعضي موارد توي آزمايش ميزان الکل خون مقدار بالايي رو نشون ميده 787 01:08:46,182 --> 01:08:49,814 من با اينکه چند روز بيشتر نيست اومدم ... همه اينکارها رو کردم 788 01:08:49,816 --> 01:08:52,032 پس من خيلي نگرانش نيستم ميتونم از عهده اش بر بيام 789 01:08:52,729 --> 01:08:54,150 .لني" ازش خوشم مياد" 790 01:08:54,363 --> 01:08:57,346 کاري ميکنه که برم چند خط کوکايين بزنم .و يه هواپيماي جت رو برونم 791 01:08:58,589 --> 01:09:02,853 ما کاري ميکنيم که همه ي تقصيرها به گردن کارخونه ي "جکسون ريدفيلد" بيوفته 792 01:09:02,856 --> 01:09:06,148 و فکر ميکني که اونا دفترچه چک شون رو باز ميکنن و ما رو به ناهار مهمون ميکنن؟ 793 01:09:06,149 --> 01:09:10,527 موفق باشي جيم" چي ما رو تهديد ميکنه؟" 794 01:09:11,468 --> 01:09:14,306 شکايت خونواده ها ميتونه شرکت هواپيمايي رو از بين ببره 795 01:09:14,309 --> 01:09:15,768 شرکت هواپيمايي به درک 796 01:09:15,803 --> 01:09:17,902 شرکتهاي بيمه ميتونن شرکت هواپيمايي رو داشته باشن 797 01:09:17,905 --> 01:09:20,044 نميخوام که به اموال من سرک بزنن 798 01:09:20,046 --> 01:09:24,284 از طرف اتحاديه ي خلبانها ميگم که نميخوايم که شرکت هواپيمايي از بين بره 799 01:09:24,286 --> 01:09:26,192 ما از قراردادي که با ما داره راضي هستيم 800 01:09:26,738 --> 01:09:30,125 ما از کاپيتان "ويتکر" و از شرکت هواپيمايي شما حمايت ميکنيم 801 01:09:30,949 --> 01:09:34,561 ويتکر" ميدونه که قراره به زندان بره؟" 802 01:09:34,989 --> 01:09:38,646 مشتري هاي من به زندان نميرن - اون به زندان ميره - 803 01:09:38,648 --> 01:09:42,607 اون ميره به زندانه ... معلومه که ميره زندان، ولي سئوال اينجاست 804 01:09:42,610 --> 01:09:46,677 (قراره توي زندان بميره؟ (حبس ابد - آقاي "کار" شما اشتباه ميکنيد - 805 01:09:47,478 --> 01:09:50,699 تا جايي که ميدونم قتل شش نفر حکمش حبس ابده 806 01:09:51,608 --> 01:09:56,453 حبس ابد "چيزي که توي "جرجيا" ما بهش ميگيم "تمام روز 807 01:10:04,157 --> 01:10:07,224 شنيدم که تو خلبان محشري هستي 808 01:10:33,806 --> 01:10:38,337 ايناهاشش 809 01:10:36,683 --> 01:10:40,713 از جلسه برگشته جلسه خوبي داشته 810 01:10:43,372 --> 01:10:47,317 ميدونم اشکال نداره 811 01:10:49,718 --> 01:10:51,117 اشکال نداره 812 01:12:54,321 --> 01:12:56,782 صبح بخير - صبح بخير - 813 01:13:01,814 --> 01:13:05,397 ديشب خيلي داغون بودي 814 01:13:05,398 --> 01:13:08,324 فقط خسته بودم 815 01:13:09,351 --> 01:13:14,326 يکم زيادي مشروب خوردم - يکم؟ - 816 01:13:15,260 --> 01:13:18,440 ميخواي آبجوها رو بشماري؟ 817 01:13:18,442 --> 01:13:22,806 انداختمشون بيرون توي زباله هان، ودکاها هم همينطور 818 01:13:23,675 --> 01:13:27,875 اشکال که نداره؟ - خيلي هم خوبه- 819 01:13:32,003 --> 01:13:36,580 داشتم از زمان طلوع آفتاب تغييرات آسمون رو تماشا ميکردم 820 01:13:37,607 --> 01:13:40,250 زيباست 821 01:13:40,252 --> 01:13:43,164 رفتم اونور و چند تا عکس عالي گرفتم 822 01:13:47,702 --> 01:13:50,455 اينجا خيلي قشنگه 823 01:13:50,457 --> 01:13:55,001 تو اينجا بزرگ شدي؟ - نه، بابام اينجا بزرگ شده - 824 01:13:57,006 --> 01:14:00,733 اينجا مزرعه ي پدربزرگمه 825 01:14:02,733 --> 01:14:08,084 مزرعه ش بود بابام خلبان بود 826 01:14:08,085 --> 01:14:10,790 اون توي هوابرد 332 بود 827 01:14:10,792 --> 01:14:13,293 توي شهر "تاسکيگي" بود. اون باند فرود رو اونجا ساخت (شهري در شرق شرقي ايالت آلاباما) 828 01:14:14,642 --> 01:14:17,836 واسه هواپيماي سمپاش آژانس حفاظت از محيط زيست کارش رو تعطيل کرد 829 01:14:17,838 --> 01:14:20,167 ... اون هواپيماي سمپاش رو 830 01:14:20,977 --> 01:14:24,341 با يه هواپيماهاي "سسنا" که توي طويله است عوض کرد 831 01:14:26,229 --> 01:14:29,889 اون هواپيماي لعنتي رو همه جا ميروند 832 01:14:32,721 --> 01:14:36,335 ... اون مُرد و من طلاق گرفتم 833 01:14:38,248 --> 01:14:42,040 از اون موقع سعي کردم که اينجا رو بفروشم 834 01:14:43,820 --> 01:14:47,795 مامانت چي شد؟ - مُرده - 835 01:14:49,866 --> 01:14:52,266 باباي تو کجاست؟ 836 01:14:52,267 --> 01:14:55,573 من تقريبا مطمئنم که اون توي کلورادو زندگي ميکنه 837 01:14:56,136 --> 01:14:57,255 آره؟ 838 01:14:58,524 --> 01:14:59,997 با هم تماس ندارين؟ 839 01:15:00,345 --> 01:15:03,983 مامانم منو بزرگ کرد زن فوق العاده ايه 840 01:15:05,115 --> 01:15:09,166 اون جوري مريضيش رو مخفي کرد اصلا نميدونستم که چقدر مريضه 841 01:15:11,492 --> 01:15:15,785 ما هفت ماهه گذشته رو با هم گذرونديم مثل نوجوونها بوديم 842 01:15:17,640 --> 01:15:21,782 ما داستانهاي خودمون رو در مورد پسرها و چيزاي ديگه بهم ميگفتيم 843 01:15:24,642 --> 01:15:27,380 اون عاشق من بود 844 01:15:44,164 --> 01:15:48,132 من "ترور"ـم تو مامانم رو نجات دادي 845 01:16:00,863 --> 01:16:03,958 ويپ" از ديدنت خيلي خوشحالم" - منم همينطور - 846 01:16:10,119 --> 01:16:12,108 مراسم خيلي عالي برگذار شد 847 01:16:12,110 --> 01:16:15,169 منظورم اينه که همه اين آدما اومدن که خدافظي کنن 848 01:16:16,065 --> 01:16:20,602 توي تابوت "ترينا" خيلي خوشگل شده بود مگه نه؟ 849 01:16:20,604 --> 01:16:24,325 يعني انگار قراره بيدار شه و لبخند بزنه 850 01:16:24,328 --> 01:16:28,311 من نرفتم توي تابوت ببينمش نتونستم 851 01:16:28,912 --> 01:16:34,209 ترور"، بابايي رو پيدا کن عزيزم" اون اونور پيش آقاي "بنتون"ـه 852 01:16:41,473 --> 01:16:43,750 تو واقعا بايد به گروه مشاوره بياي 853 01:16:44,460 --> 01:16:46,605 اتحاديه مشاور هاي خوبي انتخاب کرده که باهامون حرف بزنه 854 01:16:46,633 --> 01:16:48,965 نميتونم ... واقعا نميتونم 855 01:16:49,997 --> 01:16:51,116 بعدا ميام 856 01:16:57,476 --> 01:17:00,049 مواظب خودت باش، باشه؟ - باشه - 857 01:17:00,050 --> 01:17:02,860 ،باشه، "مارگارت" ببين 858 01:17:05,067 --> 01:17:08,618 ... ميدوني که دارن روم تحقيق ميکنن 859 01:17:08,743 --> 01:17:11,795 سازمان ملي ايمني حمل و نقل داره راجع به تصادف تحقيق ميکنه 860 01:17:11,866 --> 01:17:13,375 آره، قراره هفته ي ديگه باهاشون حرف بزنم 861 01:17:13,385 --> 01:17:17,064 آره، من يکم در موردش ... دلواپسم، چون 862 01:17:17,443 --> 01:17:21,421 ... شب قبل از تصادف واسه شام رفته بودم بيرون 863 01:17:21,457 --> 01:17:26,010 "آره، با "ترينا - ... درسته، و دو ليوان شراب خوردم و اونا - 864 01:17:28,110 --> 01:17:30,661 احتمالا ازت در مورد ... وضعيت اون روز صبح من ميپرسن 865 01:17:30,664 --> 01:17:33,463 يا اينکه تصادف ربطي به مشروب خوردنم داشته يا نه 866 01:17:35,882 --> 01:17:38,309 چيه؟ 867 01:17:41,113 --> 01:17:43,996 ويپ" من تو رو 11 سال ميشناسم" - درسته - 868 01:17:43,998 --> 01:17:48,429 تو داري بهم ميگي که با "ترينا" رفتي شام و دو ليوان شراب خوردي؟ 869 01:17:48,432 --> 01:17:50,965 بنظر رستوران خوبي مياد کدوم رستوران بودش؟ 870 01:17:50,966 --> 01:17:55,355 مارگارت" تو بايد بگي که اون روز يه روز عادي بوده" و واقعا هم روز عادي اي بود 871 01:17:55,391 --> 01:17:57,801 تو منو ميشناسي من در وضعي بودم که خلباني کنم 872 01:18:02,063 --> 01:18:05,010 با گفتن اين حرف مشکلي داري؟ 873 01:18:05,977 --> 01:18:07,163 ويپ" اين يه دروغه" 874 01:18:07,288 --> 01:18:08,970 اين يه دروغه 875 01:18:09,102 --> 01:18:11,607 ترينا" بهم گفت شما دو تا" نتونستين بخوابين 876 01:18:11,648 --> 01:18:16,332 مارگارت" کمبود خواب من ربطي به" اينکه هواپيما خراب شد، نداره 877 01:18:16,530 --> 01:18:19,179 من فقط ميخوام اوضاع رو راست و ريس کنم ... فکر ميکني خلبان ديگه اي هست که ميونست 878 01:18:19,202 --> 01:18:21,155 اون هواپيما رو بشونه و جون افراد بيشتري رو نجات بده؟ 879 01:18:21,170 --> 01:18:22,391 ... ويپ" من اينو نگفتم" 880 01:18:22,469 --> 01:18:25,594 فکر نميکنم که خلبان ديگه اي ميتونست - ... تصور کن که پسرت "ترور" توي اين کليسا ميومد - 881 01:18:25,630 --> 01:18:29,499 و به تو توي اون تابوت نگاه ميکرد ... يا پسرم بياد زندان ملاقاتم 882 01:18:29,553 --> 01:18:32,498 ... و تا 14 سال ديگه - کافيه، "ويپ" بسه ديگه - 883 01:18:32,534 --> 01:18:36,117 فکر نميکني که به اندازه ي کافي زجر کشيديم؟ 884 01:18:43,077 --> 01:18:45,956 من به اين نياز دارم 885 01:18:51,834 --> 01:18:54,956 ميخواي که چي بگم؟ 886 01:18:55,543 --> 01:19:01,148 که اون روز يه روز عادي بوده 887 01:19:02,174 --> 01:19:07,797 ... بعد از اينکه بلند شديم طوفان 888 01:19:07,800 --> 01:19:10,182 خيلي شديد شد 889 01:19:11,137 --> 01:19:17,106 ولي از ديد کارکنان پروازي يه روز کاملا عادي بود 890 01:19:30,778 --> 01:19:33,585 تـرجـمـه از: مــحــمــد ارائـه از: نايـــن مــــووي 891 01:19:42,510 --> 01:19:46,145 تو حالت خوبه؟ - آره، آره - 892 01:19:46,970 --> 01:19:48,990 خب چي شد؟ 893 01:19:48,992 --> 01:19:51,373 خب، من روز اول رو گذروندم - اونا منو اخراج نکردن خوبه - 894 01:19:51,376 --> 01:19:56,238 اونا يکي رو واسه شيفت شب لازم دارن و از من خواستن 895 01:19:56,239 --> 01:19:58,859 حقوقش يک و نيم برابره 896 01:19:59,285 --> 01:20:04,136 يه جليقه بهم دادن و يه اتيکت اسم دارم 897 01:20:04,137 --> 01:20:06,489 واسه تو يه چيزي آوردم - آره؟ - 898 01:20:10,913 --> 01:20:11,895 موستانگ" ـه" "P-51" اين يه هواپيماي (هواپيماهاي جنگنده) 899 01:20:11,897 --> 01:20:13,332 "P-51" ميدونم که - 900 01:20:13,385 --> 01:20:15,894 بابات باهاش پرواز کرده؟ - آره - 901 01:20:15,895 --> 01:20:18,229 واسه اين بايد جشن بگيريم 902 01:20:18,232 --> 01:20:21,093 من به "شيلا" قول دادم که الان به جلسه ي "الکلي هاي گمنام" برم 903 01:20:21,955 --> 01:20:25,481 اون حامي منه، اوني که بهم کمک ميکنه ميشه فردا شب جشن بگيريم؟ 904 01:20:27,631 --> 01:20:30,605 آره، البته که ميشه بيا 905 01:20:33,627 --> 01:20:36,580 ميدوني، تو ميتوني باهام به جلسه بياي 906 01:20:36,823 --> 01:20:39,454 يه جلسه ي آزاده يعني که هر کسي ميتونه بياد 907 01:20:40,317 --> 01:20:42,278 حتي تو هم ميتوني بياي 908 01:20:42,816 --> 01:20:45,510 پس وقتي که پشت زباله دوني بودم ... پليس روم چراغ قوه گرفت 909 01:20:45,513 --> 01:20:49,168 و من فقط شورت دوست دخترم تنم بود ... رو سينه ام استفراغم بود 910 01:20:49,840 --> 01:20:53,620 و بهش گفتم که "شايد يه دو تا آبجو خوردم" 911 01:21:01,050 --> 01:21:03,568 پس واسه همين اين اسم مستعار رو بهم دادن "بري دو آبجويي" 912 01:21:06,176 --> 01:21:10,586 اد" داره بهم زل ميزنه" که يعني من از بحث پرت شدم 913 01:21:11,314 --> 01:21:14,296 من "بري" و يه دائم الخمر هستم 914 01:21:15,880 --> 01:21:18,962 دائم الخمرهاي ديگه اي اينجا هستن؟ 915 01:21:24,109 --> 01:21:27,698 هميشه از جلساتي که همه بايد خودمون رو روي سن معرفي کنيم خوشم مياد 916 01:21:27,700 --> 01:21:30,487 چون باعث ميشه که درباره ي اينکه واقعا چه کسي هستم، صادق باشم 917 01:21:31,718 --> 01:21:34,663 و هيچوقت حقيقت رو نگفتم 918 01:21:34,665 --> 01:21:37,591 مشخصه، من درباره ي همه چي دروغ ميگفتم 919 01:21:38,390 --> 01:21:40,078 توي اين جلسات بهم ياد دادن ... که اگه همش دروغ بگم 920 01:21:40,089 --> 01:21:41,727 هيچوقت مشروب خوردن رو ترک نميکنم 921 01:21:41,737 --> 01:21:43,861 ولي کاري که خوب بلد بودم دروغگويي بود 922 01:21:45,371 --> 01:21:48,172 اگه تنها چيزي که توي اين دنيا خوب بلد بودم دروغ گفتن بود 923 01:21:48,175 --> 01:21:51,810 مخصوصا در مورد مشروب خوردنم ... ولي 924 01:21:51,812 --> 01:21:55,034 ،هرکاري که ميکردم درباره ي اسم سگم دروغ ميگفتم 925 01:21:55,036 --> 01:21:58,410 من جلوي چشم شما درباره ي رنگ موهام ميتونسم دروغ بگم 926 01:21:59,139 --> 01:22:03,767 همه زندگيم تبديل به مجموعه اي از دروغ ... که محکم به هم وصل شده بودن 927 01:22:04,976 --> 01:22:06,601 پشت سر هم ديگه - من بايد برم، خيلي خب؟ - 928 01:22:06,686 --> 01:22:08,103 البته - کسي ميرسونتت؟ - 929 01:22:08,187 --> 01:22:11,022 آره، "شيلا" ميتونه منو برسونه ايشون شيلا هستن 930 01:22:11,202 --> 01:22:12,703 حالتون چطوره؟ - من شيلا هستم - 931 01:22:13,303 --> 01:22:15,504 چيزي که فهميدم اين بود که دروغهام منو ميکشه 932 01:22:27,440 --> 01:22:33,341 اونا ميگن که کاپيتان "ويتکر" آدم مرموزيه - اينا نظر شماست نه من - 933 01:22:33,351 --> 01:22:36,742 با کساني که با ماموران تحقيق سازمان ملي ايمني حمل و نقل روابط نزديکي داشتن حرف ميزدم 934 01:22:36,743 --> 01:22:41,629 اونا مطمئن هستن که ميتونن دقيقا مشخص کنن که چي باعث سقوط هواپيما شده 935 01:22:41,630 --> 01:22:44,198 مطمئنم که اينکار رو ميکنن 936 01:22:44,401 --> 01:22:47,420 "خب، "کن" و "ويکي اونز خيلي ازتون ممنونم 937 01:22:47,437 --> 01:22:50,317 ممنون از شما آقا خدا بهتون برکت بده 938 01:23:02,620 --> 01:23:04,875 کن" حالت چطوره؟" 939 01:23:06,640 --> 01:23:08,348 خوشحالم که زنده ام 940 01:23:08,430 --> 01:23:10,619 متبرک شده که زنده ست 941 01:23:12,957 --> 01:23:15,906 من کاپيتان "ويتکر" هستم ... من با همسرتون پرواز 942 01:23:15,918 --> 01:23:17,303 ميدونم کي هستين 943 01:23:18,753 --> 01:23:22,062 ببخشيد، ميشه لطفا ما رو تنها بذارين؟ 944 01:23:22,134 --> 01:23:23,646 ممنونم 945 01:23:35,065 --> 01:23:37,171 ،خب 946 01:23:37,429 --> 01:23:39,248 ... چند وقته که از 947 01:23:39,613 --> 01:23:41,452 از کما اومدم بيرون؟ - آره - 948 01:23:42,269 --> 01:23:43,663 دو روز 949 01:23:45,670 --> 01:23:46,664 خوبه 950 01:23:47,812 --> 01:23:52,033 خب، ببين نميخوام که همه روزت رو خراب کنم 951 01:23:52,966 --> 01:23:57,807 ... خدا ميدونه که خبرنگارا خسته ات کردن، و 952 01:23:59,362 --> 01:24:02,296 در ضمن، تو توي سي ان ان خيلي عالي بودي 953 01:24:02,868 --> 01:24:06,530 هر دو پام له شدن لگنم در رفته 954 01:24:07,431 --> 01:24:11,933 احتمالا ديگه نميتونم راه برم حداقل بدون واکر يا آتل 955 01:24:12,620 --> 01:24:15,220 مطمئنا دوباره نميتونم خلباني کنم 956 01:24:16,430 --> 01:24:18,025 کن" خيلي متاسفم" 957 01:24:18,352 --> 01:24:21,983 همون لحظه اي که تو توي کابين نشستي هواپيما محکوم به فنا شد 958 01:24:22,436 --> 01:24:25,777 "دهنت بوي مشروب "جين يا يه همچين چيزي ميداد 959 01:24:25,904 --> 01:24:29,003 قبل از اينکه بلند شيم به "ويکي" زنگ زدم 960 01:24:30,421 --> 01:24:32,932 همون موقع که بارون شروع شد 961 01:24:34,306 --> 01:24:38,357 خب، من نميدونم که چقدر يادت مياد ... ولي 962 01:24:38,982 --> 01:24:40,549 ... هواپيما 963 01:24:41,020 --> 01:24:42,855 "داشت داغون ميشد، "کن 964 01:24:43,005 --> 01:24:45,697 من همه چيز رو تا لحظه ي تصادف يادمه 965 01:24:45,984 --> 01:24:47,588 ميدونم مشکل چي بود 966 01:24:49,964 --> 01:24:52,976 کن" ميخواي چي بگي؟" داريم راجع به چي حرف ميزنيم؟ 967 01:24:53,913 --> 01:24:57,159 کاپيتان "ويتکر" نميدونم داريم راجع به چي حرف ميزنيم؟ 968 01:24:57,187 --> 01:25:00,431 ... ميخوام ببينم که 969 01:25:01,433 --> 01:25:05,234 که فکر ميکني چي باعث تصادف شد 970 01:25:06,534 --> 01:25:10,530 حقيقت اين نيست که وقتي که سوار هواپيما شدي هنوز از شب قبل مست بودي؟ 971 01:25:12,380 --> 01:25:16,408 سازمان ملي ايمني حمل و نقل ... فردا مياد که استشهاد رو 972 01:25:17,615 --> 01:25:19,583 درباره ي اتفاق اون پرواز از من بگيره 973 01:25:19,896 --> 01:25:24,033 فکر ميکني اگه من خلبان اون هواپيما نبودم تو هنوزم زنده بودي؟ 974 01:25:25,294 --> 01:25:26,298 نه 975 01:25:27,328 --> 01:25:28,984 ما همه مون ميمُرديم 976 01:25:29,749 --> 01:25:33,605 ولي ميخواي باهام بحث کني که وضعيت جسمانيت در بهترين حالت بوده؟ 977 01:25:39,161 --> 01:25:40,410 صبر کن 978 01:25:41,061 --> 01:25:42,245 بشين 979 01:25:43,019 --> 01:25:44,332 خواهش ميکنم 980 01:25:50,022 --> 01:25:52,917 ... هيچوقت نظرم رو درباره ي وضع جسمانيت 981 01:25:53,325 --> 01:25:55,151 توي صبح پرواز به کسي نگفتم 982 01:25:56,159 --> 01:25:57,585 يه کلمه هم نگفتم 983 01:26:00,120 --> 01:26:02,336 تصادف از قبل مقدر شده بود 984 01:26:03,742 --> 01:26:05,621 کاپيتان، بخاطرش دعا کردم 985 01:26:05,803 --> 01:26:07,848 من و "ويکي" هردومون واسش دعا کرديم 986 01:26:08,689 --> 01:26:10,152 فقط يه قاضي عادل وجود داره 987 01:26:10,271 --> 01:26:11,605 عيسي رو نيايش کن 988 01:26:11,818 --> 01:26:13,924 اون يه برنامه ي مهمتر واست داره 989 01:26:15,012 --> 01:26:19,205 اون اتفاق ... با اينکه ... بخاطر از دست دادن جون آدما فجيع بود 990 01:26:21,190 --> 01:26:23,492 اون همينطور تجليل زندگي بود 991 01:26:24,504 --> 01:26:27,383 هيچ چيز در قلمروي پادشاهي سرورمون بطور اشتباهي صورت نميگيره 992 01:26:27,387 --> 01:26:29,000 عيسي رو نيايش کن 993 01:26:29,091 --> 01:26:30,404 ... کاپيتان 994 01:26:31,638 --> 01:26:33,096 با ما دعا ميکني؟ 995 01:26:45,449 --> 01:26:49,498 ،عيسي، نجات دهنده ي ما ... "از تو ممنونيم که کاپيتان "ويتکر 996 01:26:49,500 --> 01:26:52,876 بخاطر هدايت دستش در اون روز شوم برکت دادي 997 01:26:54,119 --> 01:26:55,795 خدافظ - خدافظ - 998 01:26:55,856 --> 01:26:57,788 ممنون که رسونديم - خيلي خب - 999 01:27:08,020 --> 01:27:09,543 سلام 1000 01:27:09,820 --> 01:27:11,543 سلام 1001 01:27:15,220 --> 01:27:16,143 چطوري؟ 1002 01:27:22,020 --> 01:27:23,843 اوه، سلام، ببين 1003 01:27:24,366 --> 01:27:25,931 عاليه مگه نه؟ 1004 01:27:26,093 --> 01:27:27,118 يه جورايي خوشگله 1005 01:27:27,120 --> 01:27:28,902 آره خوشگله، مگه نه؟ مثل تو 1006 01:27:28,938 --> 01:27:31,161 کار هم ميکنه؟ - معلومه که کار ميکنه - 1007 01:27:31,292 --> 01:27:33,523 من پرواز رو با اين خوشگله ياد گرفتم 1008 01:27:33,816 --> 01:27:37,250 "من و دوستم "هارلينگ ما به جامائيکا پرواز کرديم 1009 01:27:37,444 --> 01:27:38,672 با اين رفتين جاماييکا؟ 1010 01:27:38,675 --> 01:27:40,119 آره با اين 1011 01:27:40,293 --> 01:27:42,889 ... ما به يه سفر ماهيگيري يه شبه رفتيم 1012 01:27:43,093 --> 01:27:45,475 دو ساعت از جنوب تا اينجا ... تا چشمون رو بهم زديم 1013 01:27:45,821 --> 01:27:47,358 رسيديم به "بتل" جاماييکا 1014 01:27:48,066 --> 01:27:50,087 تو ديوونه اي - آره ديوونه ام - 1015 01:27:50,165 --> 01:27:53,404 زيبا بود مثل يه کارت پستال بود 1016 01:27:53,413 --> 01:27:56,675 ... ميدوني يکي از اون کارت پستال هاي جنگلي با 1017 01:27:56,693 --> 01:28:00,381 شن سفيد، خوشگل آسمون، درياي آبي 1018 01:28:01,209 --> 01:28:03,604 خوشگل ترين چيزي که توي عمرم ديدم 1019 01:28:05,446 --> 01:28:08,137 آب گرم بود؟ 1020 01:28:08,320 --> 01:28:09,566 آره خيلي گرم بود 1021 01:28:09,669 --> 01:28:10,788 از اينجور جاها خوشم مياد 1022 01:28:12,536 --> 01:28:13,722 بيا بريم 1023 01:28:14,669 --> 01:28:15,985 البته، چرا که نه 1024 01:28:17,354 --> 01:28:18,811 بيا فردا بريم 1025 01:28:19,434 --> 01:28:20,425 اوه، جدي ميگي؟ 1026 01:28:20,459 --> 01:28:23,643 جدي ميگم، صبح ميريم ميدوني، بيا از اينجا بريم 1027 01:28:23,657 --> 01:28:25,421 تا از اول شروع کنيم - ... صبر کن، نميتونيم - 1028 01:28:25,454 --> 01:28:28,466 چرا ميتونيم و خيلي خوب ميشه 1029 01:28:28,647 --> 01:28:30,331 اين ساحلهاي شن سفيد روشن 1030 01:28:30,357 --> 01:28:31,994 من نگران توئم - يه بهشته - 1031 01:28:32,007 --> 01:28:33,980 نگران نباش، من حالم خوبه ممنون 1032 01:28:34,011 --> 01:28:36,351 تو حالت خوب نيست، واقعا خوب نيستي - چرا خوبم - 1033 01:28:36,353 --> 01:28:37,486 خوبم - تو کمک لازم داري - 1034 01:28:38,940 --> 01:28:40,678 ويپ" تو بايد بري بازپروري" 1035 01:28:42,866 --> 01:28:44,159 حالا من بازپروري لازم دارم 1036 01:28:44,166 --> 01:28:46,659 تو به دو تا جلسه ي الکلي هاي گمنام رفتي و من بايد برم بازپروري؟ 1037 01:28:47,176 --> 01:28:48,089 خيلي خب 1038 01:28:48,142 --> 01:28:51,591 هي، ببين، تو کي هستي، عيسي مسيح؟ نگران من نباش، باشه؟ 1039 01:28:51,618 --> 01:28:54,507 فقط نگران خودت باش نگران من نباش 1040 01:28:54,779 --> 01:28:56,767 ما مثل هميم، من و تو - نه، ما مثل هم نيستيم - 1041 01:28:56,776 --> 01:28:58,142 چرا مثل هميم - ما مثل هم نيستيم - 1042 01:28:58,152 --> 01:28:59,815 من کير ساک نميزنم که نئشه کنم، خيلي خب؟ 1043 01:28:59,880 --> 01:29:02,158 "... بهم نگو که "مادرت مُرد ... من هيچوقت - 1044 01:29:02,167 --> 01:29:03,750 ... و پدرت - ... هيچوقت توي زندگيم - 1045 01:29:03,759 --> 01:29:05,796 چرند ميگي، چرند ميگي 1046 01:29:05,798 --> 01:29:06,761 واسه همينه که مواد تزريق ميکني؟ 1047 01:29:06,764 --> 01:29:07,577 اين منصفانه نيست 1048 01:29:07,585 --> 01:29:08,998 واسه همينه که نئشه ميکني؟ 1049 01:29:09,086 --> 01:29:11,145 ... کلي آدم هست که مادرشون مُرده 1050 01:29:11,154 --> 01:29:12,105 و مشروب نميخورن 1051 01:29:12,107 --> 01:29:12,676 تو رواني هستي 1052 01:29:12,686 --> 01:29:15,364 آره، خب من ميميرم و الکلي بودنم رو قبول ميکنم 1053 01:29:16,484 --> 01:29:18,166 من انتخاب ميکنم که مشروب بخورم - واقعا؟ - 1054 01:29:18,198 --> 01:29:19,583 آره - ... تو انتخاب ميکني، خب - 1055 01:29:19,585 --> 01:29:21,242 من نميبينم که انتخاب کني 1056 01:29:21,246 --> 01:29:24,923 من انتخاب ميکنم که مشروب بخورم و من خودم رو مقصر ميدونم و بخاطرش خوشحالم 1057 01:29:25,640 --> 01:29:28,757 ميدوني چرا؟ چون انتخاب ميکنم که مشروب بخورم 1058 01:29:29,436 --> 01:29:32,776 يه زن سابق و يه پسر دارم که هيچوقت باهاشون حرف نميزنم 1059 01:29:33,618 --> 01:29:36,942 ميدوني چرا؟ چون انتخاب کردم که مشروب بخورم 1060 01:29:38,819 --> 01:29:39,938 "نيکول" 1061 01:29:57,304 --> 01:29:59,043 ... هي، ببين 1062 01:30:03,464 --> 01:30:04,797 ... خيلي خب، ببين 1063 01:30:07,405 --> 01:30:11,167 من وقتي که هواپيما سقوط کرد مست بودم 1064 01:30:12,196 --> 01:30:14,411 با اين بازجويي ها نميدونم چي ميشه 1065 01:30:14,427 --> 01:30:16,473 ممکنه که تا ابد به زندان برم 1066 01:30:18,069 --> 01:30:20,027 بايد از اينجا برم 1067 01:30:22,237 --> 01:30:24,303 ميخوام که باهام بياي 1068 01:30:25,905 --> 01:30:27,024 "ويپ" 1069 01:30:32,075 --> 01:30:34,799 ميترسم که دوباره مواد مصرف کنم متوجهي؟ 1070 01:30:34,840 --> 01:30:36,346 پس باهام بيا 1071 01:30:37,048 --> 01:30:39,576 باهام بيا من کمک لازم دارم 1072 01:30:40,884 --> 01:30:42,185 اگه تو بري کمک بگيري خوشحال ميشم 1073 01:30:42,211 --> 01:30:45,700 ميرم کمک بگيرم، مستقيم ميريم جاماييکا و مستقيم ميريم به بيمارستان محلي اونجا 1074 01:30:45,733 --> 01:30:47,132 اينکار رو ميکنم 1075 01:30:47,449 --> 01:30:49,953 بخاطر تو من هر کاري که بخواي ميکنم 1076 01:30:53,883 --> 01:30:55,473 نميخوام که دوباره مواد بکشم 1077 01:30:56,988 --> 01:31:00,194 ،نميتونم ويپ"دوباره نميکشم" 1078 01:31:02,037 --> 01:31:03,565 مجبورت نميکنم که بموني 1079 01:31:03,842 --> 01:31:06,354 اگه خوشت نيومد ... اگه من مشروب خوردم 1080 01:31:06,460 --> 01:31:09,509 بعدش تو برو بهت قول ميدم که ميتوني بري 1081 01:31:13,484 --> 01:31:17,441 ما ميتونيم قبل از ظهر بريم من يه خلبان معرکه اي هستم 1082 01:31:17,699 --> 01:31:20,701 جاهاي خوشگل زيادي واسه ديدن هست 1083 01:31:22,220 --> 01:31:25,356 فقط ميخوام که باهام بياي 1084 01:32:25,249 --> 01:32:27,361 عزيزم همه چي مرتبه؟ - آره - 1085 01:32:36,249 --> 01:32:37,361 نيکول"؟" 1086 01:32:38,849 --> 01:32:40,061 "نيکول" 1087 01:33:10,305 --> 01:33:12,437 شما با شرکت سم پاشي "ويتکر" تماس گرفتين 1088 01:33:12,453 --> 01:33:15,205 لطفا پيام بگذارين و ما بهتون جواب ميديم 1089 01:33:16,043 --> 01:33:18,043 هي، "ويپ" اگه اونجايي گوشي رو بردار 1090 01:33:18,044 --> 01:33:19,871 چارلي" ام خبراي خوبي دارم" 1091 01:33:40,494 --> 01:33:41,317 آهاي 1092 01:33:53,095 --> 01:33:55,318 رفيقمون اينجاست 1093 01:33:55,482 --> 01:33:56,451 هي 1094 01:33:58,116 --> 01:33:59,935 "کاپيتان "ويتکر 1095 01:34:00,424 --> 01:34:02,889 بذار بعنوان اولين نفر بهت تبريک بگم 1096 01:34:02,960 --> 01:34:04,730 روز خوبيه ما برنده شديم 1097 01:34:05,095 --> 01:34:07,463 آره، اين چيزيه که توي حرفه ي من "بهش ميگيم "رهايي 1098 01:34:07,768 --> 01:34:09,803 آره، برنامه ي جلسه ده روز ديگه ست 1099 01:34:09,834 --> 01:34:11,582 جلسه ي سختي نيست ولي بايد رو فرم باشي 1100 01:34:11,596 --> 01:34:14,172 تمرکز کني سئوالات رو بدرستي جواب بدي 1101 01:34:14,188 --> 01:34:15,747 درسته، بعدش ديگه مشکلي نداريم 1102 01:34:15,762 --> 01:34:17,994 ... من با موفقيت "کار خدا" رو 1103 01:34:17,997 --> 01:34:20,388 به ليست دلايل وقوع اتفاق سازمان ايمني حمل و نقل اضافه کردم 1104 01:34:20,412 --> 01:34:22,158 سوءظن رو از روي تو برداشتم 1105 01:34:22,170 --> 01:34:25,684 ديگه سئوالي در مورد وضعيت تو نيست ولي در مورد وضعيت هواپيما سئوال ميشه 1106 01:34:26,290 --> 01:34:28,614 محشره، همينو سعي ميکردم که به همه بگم 1107 01:34:29,214 --> 01:34:30,379 هواپيما خراب بود 1108 01:34:30,568 --> 01:34:32,090 درسته 1109 01:34:32,341 --> 01:34:35,235 گزارش سم شناسيم چي شد؟ 1110 01:34:35,238 --> 01:34:37,064 من اونو مردودش کردم 1111 01:34:38,032 --> 01:34:41,018 هيچ مدرک فيزيکي وجود نداره که تو توي هواپيما مست بودي 1112 01:34:41,028 --> 01:34:42,337 و هيچ شاهدي هم وجود نداره 1113 01:34:42,408 --> 01:34:45,219 پس واسه چي اينجاييم؟ ما که مشکلي نداريم 1114 01:34:45,768 --> 01:34:48,807 چون يه مشکل کوچيک وجود داره 1115 01:34:48,832 --> 01:34:51,546 چون بخاطر هواي بدي که بود هيچ مشروبي توي هواپيما سرو نميشد 1116 01:34:52,160 --> 01:34:56,208 ولي اونا توي سطل آشغال آشپزخونه دو تا بطري ودکاي خالي پيدا کردن 1117 01:34:58,375 --> 01:35:00,725 ... و هيچ مدرک فيزيکي روي بطري ها نيست 1118 01:35:00,733 --> 01:35:03,561 نه دي ان اي نه اثر انگشتي ... که اونو به کسي ربط بدن، ولي 1119 01:35:03,576 --> 01:35:05,244 اونا باز شده و خالي بودن 1120 01:35:05,455 --> 01:35:08,537 ... و تنها کساني که به اون بطري ها دسترسي داشتن 1121 01:35:08,764 --> 01:35:10,237 خدمه ي پروازي بودن 1122 01:35:10,480 --> 01:35:14,164 ..."حالا، "مارگارت"، "اونر" و "کاميليا ساتو 1123 01:35:14,472 --> 01:35:18,413 گزارش سم شناسيشون پاک بود پس فقط تو ميموني 1124 01:35:18,524 --> 01:35:19,835 ... و - "ترينا مارکز" - 1125 01:35:19,869 --> 01:35:21,825 "ترينا مارکز" 1126 01:35:23,781 --> 01:35:24,900 خيلي خب 1127 01:35:26,408 --> 01:35:29,045 خيلي خب، متوجهم که ميخوايم به چه نتيجه اي برسيم 1128 01:35:29,926 --> 01:35:32,854 ،جالبه، ميدوني که اونا فقط دو تا بطري پيدا کردن 1129 01:35:32,923 --> 01:35:33,618 چرا؟ 1130 01:35:33,620 --> 01:35:35,155 چون من سه تا خوردم 1131 01:35:36,748 --> 01:35:38,564 يکيش گم شده 1132 01:35:40,459 --> 01:35:42,862 ميدوني، وقتي که اولش تو رو ديدم 1133 01:35:43,003 --> 01:35:46,207 باورم نميشد که چه آدم دائم الخمر متکبر عوضي اي تو هستي 1134 01:35:46,219 --> 01:35:47,006 جدي؟ - آره - 1135 01:35:47,023 --> 01:35:47,908 اوه، ممنون 1136 01:35:47,917 --> 01:35:50,188 ولي کاپيتان "ويتکر" من تحقيق کردم 1137 01:35:50,203 --> 01:35:52,074 حرف خبره هاي آناليز رو شنيدم 1138 01:35:52,091 --> 01:35:54,445 و بهت ميگم که من از کاري که کردي وحشت برم داشت 1139 01:35:55,068 --> 01:35:59,194 اداره هواپيمايي و سازمان ايمني حمل و نقل 10تا خلبان توي شبيه ساز قرار دادن 1140 01:35:59,203 --> 01:36:02,882 که واقعه رو که باعث شد هواپيما توي آسمون داغون بشه دوباره سازي ميکرد 1141 01:36:03,168 --> 01:36:06,110 ميدوني چند نفرشون تونست که هواپيما رو سالم به زمين بشونه؟ 1142 01:36:06,526 --> 01:36:07,431 هيچکدومشون 1143 01:36:07,838 --> 01:36:09,915 همه ي خلبانها سقوط کردن 1144 01:36:10,031 --> 01:36:11,542 همه کسايي که سوار هواپيما بود کشته شد (توي شبيه ساز) 1145 01:36:11,627 --> 01:36:13,063 تو تنها کسي هستي که ميتونست اينکار رو بکنه 1146 01:36:13,504 --> 01:36:14,289 چه خوب 1147 01:36:15,879 --> 01:36:16,824 من ميرم خونه 1148 01:36:16,825 --> 01:36:17,562 "هيپ" 1149 01:36:17,664 --> 01:36:19,363 ... کاپيتان "ويتکر" الان بهت ميگم - ... ويپ"، "ويپ"، تو نميتوني" - 1150 01:36:19,367 --> 01:36:21,138 از اينجا بري، ميري زندان - ببين پسر - 1151 01:36:21,207 --> 01:36:22,615 من ميخوام جونت رو نجات بدم 1152 01:36:22,621 --> 01:36:24,063 کدوم زندگي؟ 1153 01:36:24,212 --> 01:36:27,093 هيو" خودت رو بخاطر من داغون نکن" 1154 01:36:27,202 --> 01:36:30,912 کاپيتان "ويتکر" جلسه سازمان ايمني حمل و نقل يه جلسه آژانس دولتيه 1155 01:36:31,028 --> 01:36:32,617 متوجهي؟ - آره، متوجهم - 1156 01:36:32,622 --> 01:36:35,282 خيلي خب، ما نميتونيم سر به سر اين آدما بذاريم 1157 01:36:35,401 --> 01:36:38,461 حالا ما ما اينجوري به اون جلسه بريم ... با اين 1158 01:36:38,783 --> 01:36:40,061 فاتحه مون خونده است 1159 01:36:40,136 --> 01:36:42,492 هر کاري که کرديم از بين ميره 1160 01:36:43,115 --> 01:36:47,225 من کار ديگه اي نميتونم بکنم، خيلي خب؟ همه چي بستگي به تو داره 1161 01:36:50,839 --> 01:36:53,587 خيلي خب، "چارلي" فقط اونو سر وقت بيار کليسا 1162 01:36:53,838 --> 01:36:55,614 "اونو سر وقت بيار کليسا" 1163 01:36:55,616 --> 01:37:00,704 آره، "چارلي" فقط کاري کن مشروب نخوره ... تا اون بتونه اتحاديه ي کوفتيش 1164 01:37:00,844 --> 01:37:05,090 و اون شرکت هواپيمايي آشغالش رو نجات بده گور باباي تو "چارلي" گور بابات 1165 01:38:07,512 --> 01:38:08,769 خودشه 1166 01:38:09,175 --> 01:38:10,994 آره خودشه 1167 01:38:17,627 --> 01:38:18,826 چطوري؟ 1168 01:38:19,858 --> 01:38:21,288 اينجا چيکار ميکني؟ 1169 01:38:22,729 --> 01:38:25,300 ديان" منم از ديدنت خوشحالم" ميتونم بيام تو؟ 1170 01:38:27,552 --> 01:38:29,651 ... فقط فکر کردم بيام سر بزنم و 1171 01:38:30,017 --> 01:38:32,331 ببينم تو و "ويل" حالتون چطوره ويل"؟" 1172 01:38:32,480 --> 01:38:33,705 کله پوک 1173 01:38:34,632 --> 01:38:37,035 ... ما خيلي وقته که حرف نزديم 1174 01:38:37,038 --> 01:38:40,408 پس با همه اين جريانات که اتفاق افتاده فکر کردم بيام و بتونيم حرف بزنيم 1175 01:38:41,670 --> 01:38:43,947 ميدوني که من ترجيح ميدم که باهامون تماس بگيري 1176 01:38:44,049 --> 01:38:46,491 ... آره، درسته، بهت زنگ بزنم، ولي 1177 01:38:47,863 --> 01:38:50,773 ... نه که شما بهم زنگ ميزنين 1178 01:38:50,863 --> 01:38:53,725 بجز اينکه توي سه سال گذشته براي پول گرفتن زنگ بزنه 1179 01:38:54,798 --> 01:38:56,388 تو مشروب خوردي؟ 1180 01:38:56,709 --> 01:38:58,208 خب، خيلي طول نکشيد که اين حرف رو بزني مگه نه؟ 1181 01:38:58,257 --> 01:39:02,054 17ثانيه آره، دقيقا 17 ثانيه 1182 01:39:02,213 --> 01:39:04,178 ... خانومها و آقايون، دقيقا 17 ثانيه طول کشيد - اي خدا، ميشه فقط از اينجا بري؟ - 1183 01:39:04,180 --> 01:39:08,030 که زن سابقم "بيانا کولمن" ازم بپرسه که مشروب ميخوردم يا نه 1184 01:39:08,032 --> 01:39:09,231 فقط از اينجا برو 1185 01:39:09,233 --> 01:39:11,744 يه رکورد جهاني از خونه اي که دارم پولش رو ميدم برم بيرون 1186 01:39:11,758 --> 01:39:13,658 اين کاريه که ميخواي بکنم؟ - من پليس خبر ميکنم - 1187 01:39:13,683 --> 01:39:14,619 پليس خبر ميکني 1188 01:39:15,023 --> 01:39:16,027 ... دارم بهت ميگم - "ويل" - 1189 01:39:16,044 --> 01:39:17,972 ويل ويتکر" پسر، چطوري پسرم؟" 1190 01:39:18,016 --> 01:39:21,081 مرد خونه ممنون که جواب تماسهام رو دادي 1191 01:39:21,083 --> 01:39:23,329 دارم بهت ميگم که از اينجا بري 1192 01:39:24,386 --> 01:39:25,785 آره؟ 1193 01:39:26,262 --> 01:39:27,625 الان مرد خونه اي 1194 01:39:27,655 --> 01:39:29,798 تو مادرم رو ناراحت کردي بايد بري 1195 01:39:30,290 --> 01:39:31,891 خب، من پدرتم، قلدر خان 1196 01:39:31,986 --> 01:39:32,836 تو مستي 1197 01:39:34,497 --> 01:39:37,057 من مستم؟ نميدوني که من کي هستم 1198 01:39:37,074 --> 01:39:39,402 معلومه که نميدونم چرا بهم نميگي 1199 01:39:39,404 --> 01:39:41,658 تو چه خري هستي؟ کي هستي؟ 1200 01:39:42,526 --> 01:39:44,241 گورت رو گم کن 1201 01:39:46,933 --> 01:39:48,078 بس کن، بس کن 1202 01:39:48,258 --> 01:39:49,492 بس کن، بس کن 1203 01:39:49,508 --> 01:39:51,109 دوست دارم پسرم - گورت رو گم کن - 1204 01:39:51,485 --> 01:39:54,348 الان برو بيرون 1205 01:39:55,122 --> 01:39:56,832 ميدونم کجا منو نميخوان که بمونم 1206 01:39:58,319 --> 01:40:01,310 کاپيتان "ويتکر" خيليا دارن کار ميکنن که شما با رسانه ها حرف نزنين 1207 01:40:01,326 --> 01:40:02,425 دارين چيزي رو پنهان ميکنين؟ 1208 01:40:02,442 --> 01:40:04,504 لطفا خونواده ام رو تنها بذارين 1209 01:40:04,522 --> 01:40:09,410 الان زمان مناسبي نيست ... توي زمان مناسب، من 1210 01:40:09,723 --> 01:40:11,790 ... داستانم رو ميگم و الان 1211 01:40:11,820 --> 01:40:13,921 وقت عزاداريه 1212 01:40:14,686 --> 01:40:16,505 ... و 1213 01:40:16,755 --> 01:40:18,627 از افرادي که صدمه ديدن مراقبت بشه ممنون 1214 01:40:19,446 --> 01:40:22,245 سئوالات درباره ي پرواز هنوز باقي است ولي امروز جواب داده نخواهند شد 1215 01:40:22,260 --> 01:40:26,288 همونطور که کاپيتان "ويتکر" با متانت خواست که خونواده اش رو تنها بذاريم 1216 01:40:26,330 --> 01:40:30,475 يه درخواست معقول از يه قهرمان آروم ... کسي که از 1217 01:40:30,490 --> 01:40:31,864 "سلام "چارلي 1218 01:40:35,321 --> 01:40:37,687 ببين، فقط نتونستم يه جاي امني پيدا کنم 1219 01:40:37,699 --> 01:40:39,750 ... آماندا يه جورايي گذاشت وارد شم و 1220 01:40:39,766 --> 01:40:40,687 آره - ممنون - 1221 01:40:40,693 --> 01:40:42,135 ... مطمئني که چيزي نميخواي 1222 01:40:42,151 --> 01:40:43,786 نه، ما مشکلي نداريم 1223 01:40:43,835 --> 01:40:46,240 ولي ممنون خيلي ممنون 1224 01:40:48,169 --> 01:40:49,775 تو چه مرگته؟ 1225 01:40:50,488 --> 01:40:51,518 واقعا 1226 01:40:52,170 --> 01:40:55,346 هيو" الان بهم زنگ زد" ... انگار که تو رفتي خونه ي زن سابقت 1227 01:40:55,422 --> 01:40:57,970 ،سگ مست کردي شبکه هاي خبري پيداشون ميشه 1228 01:40:57,986 --> 01:40:59,745 و بعد پليس تو رو اسکورت کرد 1229 01:40:59,780 --> 01:41:01,761 اشکال نداره داشتم خبر رو ميديدم، اشکال نداشت 1230 01:41:01,779 --> 01:41:04,166 اوه، آره، نه "هيو" همه ي رسانه ها رو چک کرد و ترتيبشون رو داد 1231 01:41:04,200 --> 01:41:06,321 تو خوب نشون داده شدي پس فکر کنم مشکلي نداري 1232 01:41:06,324 --> 01:41:08,405 ... خوبه، خيلي خب، اين کار رو ميکنيم 1233 01:41:08,407 --> 01:41:10,781 نه، "ويپ"، "ويپ"، هيچ کاري نميکنيم خودتو نگاه کن 1234 01:41:10,783 --> 01:41:14,633 اصلا نميدونم که قراره چيکار کني يا چي بگي. تو اصلا مواظب نيستي 1235 01:41:14,650 --> 01:41:17,108 من تنها کسي ام که توي طرفت بودم فقط من 1236 01:41:17,313 --> 01:41:20,145 من ازت دفاع ميکردم و از طرفت عذر خواهي ميکردم، ولي ديگه تموم شد 1237 01:41:20,361 --> 01:41:21,622 چارلي من ميتونم اينکار رو بکنم 1238 01:41:21,750 --> 01:41:24,528 ... تو قرار توسط يه آژانس دولتي استنطاق بشي 1239 01:41:24,547 --> 01:41:27,048 که يه هواپيمايي رو در حالت مستي ... خلباني کردي که حادثه ديد 1240 01:41:27,058 --> 01:41:28,847 و تو همينجوري به مشروب خوردن ادامه ميدي 1241 01:41:28,943 --> 01:41:31,399 همينجوري مست و گيج اينور اونور ميري کدوم ديوونه اي اينکار رو ميکنه؟ 1242 01:41:31,463 --> 01:41:33,777 من نگرانتم - خيلي خب، بذار پيش تو بمونم - 1243 01:41:34,023 --> 01:41:36,126 بذار پيش تو بمونم اونا بيرون خونه ي من مراقبن 1244 01:41:36,134 --> 01:41:37,925 ... من پيش تو ميمونم تا 1245 01:41:38,015 --> 01:41:41,117 تا زمان جلسه 1246 01:41:41,458 --> 01:41:43,381 من خونه رو ترک نميکنم 1247 01:41:46,193 --> 01:41:48,479 ترک نميکنم 1248 01:41:49,833 --> 01:41:51,918 تو نميتوني مشروب بخوري - نميخورم - 1249 01:41:51,952 --> 01:41:53,772 نبايد مشروب بخوري 1250 01:41:55,020 --> 01:41:56,417 نميخورم 1251 01:42:02,889 --> 01:42:04,766 "افسر "ادموندز - بله قربان - 1252 01:42:05,184 --> 01:42:07,432 ويپ" ايشون افسر "ادموندز" هستن" امشب اينجا ميمونن 1253 01:42:07,521 --> 01:42:09,134 اگه مشکلي بود، اون حلش ميکنه 1254 01:42:13,101 --> 01:42:15,126 "کاپيتان "ويتکر - "هيو" - 1255 01:42:15,790 --> 01:42:17,879 تو رو فرم بنظر مياي جدي ميگم 1256 01:42:18,219 --> 01:42:20,065 ممنون، خيلي ممنون حس خوبي دارم 1257 01:42:20,508 --> 01:42:22,697 چارلي" بهم گفت تو هشت روزه که مشروب نخوردي" 1258 01:42:22,887 --> 01:42:26,240 نه روز و دو ساعت و 26 دقيقه ولي کيه که حسابش دستش باشه؟ 1259 01:42:26,366 --> 01:42:28,960 خيلي خب، از اين طرف 1260 01:42:30,444 --> 01:42:33,104 ما ميخواستيم که اين کار رو تا جاي ممکن ... آسون کنيم 1261 01:42:33,162 --> 01:42:34,703 واسه خودت اميدوارم که مشکلي نداشته باشي 1262 01:42:34,736 --> 01:42:36,919 تو فقط آروم باش يکم استراحت کن 1263 01:42:37,001 --> 01:42:38,954 يه استيک سفارش بده يه فيلم کرايه کن 1264 01:42:39,433 --> 01:42:44,709 من از همه ي تحقيقات، از پرونده ي تو يه کپي گرفتم 1265 01:42:45,800 --> 01:42:49,316 ميخوام پيش بيني کنم که وقتي که قسم بخوري چه جور سئوالاتي ممکنه ازت بپرسه 1266 01:42:49,497 --> 01:42:52,466 من جوابهاي که مشکلي برات ايجاد نميکنه ... برات نوشتم، پس 1267 01:42:52,623 --> 01:42:56,119 همه شون اون توئه ميدوني، عکسها، مصاحبات 1268 01:42:56,120 --> 01:42:57,979 چند تا برگه ي شهادت توي کيف هست 1269 01:42:58,382 --> 01:43:01,367 به "الن بلاک" زنگ زدم بهش گفتم که تو اينجايي، که مستقر شدي 1270 01:43:02,440 --> 01:43:04,044 اون واسم قمه رو از رو بسته 1271 01:43:06,324 --> 01:43:09,605 خب، ببين، اون از اينکه من باعث شدم گزارش سم شناسي مردود اعلام بشه، خوشحال نيست، ولي 1272 01:43:09,658 --> 01:43:13,774 اين يه محاکمه نيست، پس اون توي نوع سئوالاتي که ميتونه ازت بپرسه، دستش باز نيست 1273 01:43:13,843 --> 01:43:15,309 ميدوني، مشکلي واست پيش نمياد 1274 01:43:15,319 --> 01:43:19,776 آره، جلسه ساعت 10 ـه ... پس ... ما طبقه ي پايين هستيم، پس 1275 01:43:19,786 --> 01:43:22,614 ما فکر کرديم که بتونيم ساعت 9 واسه صبحونه توي اين اتاق همديگه رو ببينيم 1276 01:43:22,881 --> 01:43:24,430 ... و 1277 01:43:24,851 --> 01:43:26,334 اون موقع ادامه ميديم 1278 01:43:27,324 --> 01:43:29,404 "خيلي خب کاپيتان "ويتکر صبح ميبينمت 1279 01:43:29,422 --> 01:43:32,227 ممنون و ممنونم ازت که گذاشتي توي خونت بمونم 1280 01:43:32,243 --> 01:43:33,950 خونه ي خوشگلي داري ... خانواده ي خوبي داري و 1281 01:43:34,251 --> 01:43:35,087 تو کارت عالي بود، من خوشحالم 1282 01:43:35,107 --> 01:43:36,572 همچين وضعي رو لازم داشتم 1283 01:43:36,770 --> 01:43:39,187 خوبه، خوشحالم که اين کار رو کرديم 1284 01:43:40,251 --> 01:43:41,010 بسيار خب - خيلي خب - 1285 01:43:41,012 --> 01:43:42,338 صبح ميبينمتون - آره - 1286 01:43:51,313 --> 01:43:53,017 بنظر خوب مياد 1287 01:46:14,156 --> 01:46:15,273 آهاي؟ 1288 01:46:36,891 --> 01:46:37,908 آهاي؟ 1289 01:48:58,732 --> 01:48:59,714 رفيقمون چطوره؟ 1290 01:48:59,717 --> 01:49:01,296 جيکش در نيومد 1291 01:49:09,304 --> 01:49:11,484 شايد بيش از حد خوابيده 1292 01:49:12,727 --> 01:49:15,078 ديشب که دختري نذاشتي بره تو گذاشتي؟ 1293 01:49:15,250 --> 01:49:16,370 نه، قربان 1294 01:49:16,771 --> 01:49:20,100 هيچکي نيومد، هيچکي داخل يا خارج نشد بجز سرويس اتاق 1295 01:49:25,420 --> 01:49:26,841 کليد داري؟ 1296 01:49:27,801 --> 01:49:29,176 "هي "ويپ 1297 01:49:29,960 --> 01:49:32,319 هي رفيق؟ "ويپ" 1298 01:49:32,641 --> 01:49:33,761 لعنت بر شيطون 1299 01:49:36,925 --> 01:49:39,709 اين چه کوفتيه؟ - کدوم قبرستونيه؟ 1300 01:49:39,868 --> 01:49:41,813 اوه خدا - کجاست؟ کجاست؟ - 1301 01:49:41,842 --> 01:49:42,467 نميدونم 1302 01:49:42,478 --> 01:49:44,469 گذاشته رفته؟ حرومزاده 1303 01:49:44,471 --> 01:49:45,994 "هيو"، "هيو" 1304 01:49:45,996 --> 01:49:46,748 "ويپ" 1305 01:49:47,734 --> 01:49:48,978 لعنت 1306 01:49:48,980 --> 01:49:51,002 اوه، نه، مُرده؟ - نميدونم - 1307 01:49:51,022 --> 01:49:52,404 اون مُرده؟ - نميدونم - 1308 01:49:52,430 --> 01:49:53,924 آره، من مُردم، آره 1309 01:49:53,941 --> 01:49:55,676 ميخواي واست آمبولانس خبر کنم؟ 1310 01:49:55,803 --> 01:49:56,683 نه، نه، نه 1311 01:49:56,830 --> 01:49:57,717 نه، نه، نه 1312 01:49:57,720 --> 01:49:58,928 ... ،ببين 1313 01:49:58,946 --> 01:50:00,709 فقط ببريمش رو تخت 1314 01:50:00,721 --> 01:50:03,312 يالا، يالا - چيزي نيست، چيزي نيست - 1315 01:50:03,582 --> 01:50:06,592 چارلي" تموم شد ديگه" خيلي خب، تموم شد، ما به فنا رفتيم 1316 01:50:06,623 --> 01:50:09,052 رفيقت گند زد چارلي" رفيقت ريد به همه اش" 1317 01:50:09,171 --> 01:50:11,302 خيلي خب، تو برو جلوي در ورودي نذار کسي بياد تو 1318 01:50:11,312 --> 01:50:12,580 ... اينو بذار رو سرت، تو 1319 01:50:12,597 --> 01:50:13,917 بفرما 1320 01:50:13,985 --> 01:50:14,984 الان ساعت چنده؟ 1321 01:50:14,986 --> 01:50:16,242 ما 45 دقيقه وقت داريم 1322 01:50:16,258 --> 01:50:17,895 خب، فکر ميکني چقدر شانس داريم؟ 1323 01:50:17,902 --> 01:50:21,126 شانس؟ با "الن بلاک"؟ فکر ميکني شانسي داريم؟ 1324 01:50:21,206 --> 01:50:24,133 خب، ما احتمالا يه ساعت وقت داريم واقعا بايد ببريمش پايين 1325 01:50:24,151 --> 01:50:27,029 خيلي خب، عاليه، بيا يه ويلچر بياريم و با اون ببريمش به جلسه 1326 01:50:27,031 --> 01:50:28,081 به "هارلينگ ميز" زنگ بزن 1327 01:50:28,098 --> 01:50:29,577 هارلينگ" ويلچر داره؟" 1328 01:50:29,603 --> 01:50:31,941 اون کوکايين داره 1329 01:50:32,209 --> 01:50:33,462 کوکايين؟ 1330 01:50:38,652 --> 01:50:39,558 سلام داداش 1331 01:50:40,405 --> 01:50:43,186 هارلينگ ميز" من اسمم توي ليسته" 1332 01:50:43,360 --> 01:50:44,480 "ويپ" 1333 01:50:46,009 --> 01:50:47,766 جريان چيه، رفيق؟ 1334 01:50:47,894 --> 01:50:50,099 معلومه که به خودت صدمه زدي 1335 01:50:50,102 --> 01:50:52,904 ممنون که اومديد - به محصولاتم دست نزن، حرومزاده - 1336 01:50:57,078 --> 01:50:58,916 لطفا يه قدم به عقب بردار 1337 01:51:01,138 --> 01:51:04,842 سي لو"، ميخوام که بيرون در نگهباني بدي" خيلي ممنون (طرف شبيه "سي لو گرين" بازيگره) 1338 01:51:05,245 --> 01:51:06,345 برو 1339 01:51:07,207 --> 01:51:08,713 اشکال نداره برو 1340 01:51:08,875 --> 01:51:09,868 خيلي خب، آقايون 1341 01:51:09,877 --> 01:51:12,450 ميخوام که روي اون ميز خالي بشه جلوي "ويپ" گذاشته بشه 1342 01:51:12,480 --> 01:51:13,951 و يه صندلي پشتش باشه 1343 01:51:14,321 --> 01:51:15,872 الان لطفا 1344 01:51:18,563 --> 01:51:23,667 يه ليوان آب لازم دارم، يه کارت اعتباري ميخوام و يه 100 دلاري ميخوام 1345 01:51:23,962 --> 01:51:25,203 من 20 دلاري دارم 1346 01:51:25,206 --> 01:51:26,486 اونم جواب ميده 1347 01:51:27,955 --> 01:51:30,098 ويپ"، قايق موزي قراره برسه" 1348 01:51:30,170 --> 01:51:32,098 و يه "کوکو پف" ميخوام 1349 01:51:32,611 --> 01:51:33,755 چي چي ؟ 1350 01:51:34,457 --> 01:51:39,188 فقط لطفا يکم از تنباکو رو از جلوي سيگار در بيار 1351 01:51:39,416 --> 01:51:41,658 عجب آدماي تازه کاري 1352 01:51:42,876 --> 01:51:45,289 تقريبا تمومه، خيلي خب عزيزم 1353 01:51:45,883 --> 01:51:47,577 ... ما قراره 1354 01:51:48,376 --> 01:51:50,197 ... اول دو تا کوکايين کوچيک ميزنيم 1355 01:51:52,434 --> 01:51:54,801 هر کدوم توي يه سوراخ دماغ 1356 01:51:54,954 --> 01:51:58,117 يکم محتاطانه شروع ميکنيم 1357 01:51:59,738 --> 01:52:00,697 "کوکو پف" 1358 01:52:12,821 --> 01:52:14,455 پسر خوب، باريکلا پسر، سر رو ببر عقب 1359 01:52:14,496 --> 01:52:17,327 قورت بده، آب آب بده الان، رييست با توئم 1360 01:52:30,991 --> 01:52:33,153 يکم کوکو پف بزن رفيق 1361 01:52:34,452 --> 01:52:35,843 مرد موزي کيه؟ 1362 01:52:35,850 --> 01:52:38,137 تويي - اينم مرد موزي - 1363 01:52:38,250 --> 01:52:40,398 حالا تمرکز کن، داداش 1364 01:52:46,337 --> 01:52:47,553 يه قطار داره مياد سمتت 1365 01:52:47,554 --> 01:52:48,554 آره 1366 01:52:49,663 --> 01:52:51,580 بکش تو داداش 1367 01:52:52,858 --> 01:52:54,966 قايق موزي داره مياد قايق موزي کجاست؟ 1368 01:52:55,054 --> 01:52:56,363 قايق موزي اينجاست 1369 01:52:56,366 --> 01:52:57,780 ايول 1370 01:53:01,498 --> 01:53:03,395 هيچي تو رو آروم نميکنه 1371 01:53:04,286 --> 01:53:06,460 هيچي داداشم رو آروم نميکنه 1372 01:53:09,536 --> 01:53:10,921 بچه ها ، نوبت شماست 1373 01:53:12,955 --> 01:53:13,664 ... اوه 1374 01:53:13,667 --> 01:53:14,928 من نميکشم 1375 01:53:15,688 --> 01:53:16,800 اين بدردمون نميخوره ممنون 1376 01:53:16,802 --> 01:53:18,636 بايد يه بار ديگه کوکايين بزنم 1377 01:53:27,652 --> 01:53:28,917 ممنون داداش 1378 01:53:29,372 --> 01:53:31,292 لعنت، من به حال عادي برگشتم - آره عزيز - 1379 01:53:31,742 --> 01:53:33,263 دوست دارم - دوست دارم - 1380 01:53:40,275 --> 01:53:44,209 خيلي خب، کدوم يکي از شما آقايون حساب ما رو تصفيه ميکنه؟ 1381 01:53:44,871 --> 01:53:45,939 خيلي خب 1382 01:53:45,980 --> 01:53:49,075 اين ميشه 500 دلار من 80 دلار همرام دارم 1383 01:53:49,960 --> 01:53:51,137 ... من فقط 1384 01:53:51,234 --> 01:53:53,335 چقدر پول داري؟- حساب ميکنم - 1385 01:53:53,440 --> 01:53:55,001 خيلي خب - بيا - 1386 01:53:55,050 --> 01:53:56,721 چيکار ميکني - تو پولش رو بده - 1387 01:53:56,752 --> 01:53:57,982 پولش رو بده 1388 01:53:57,985 --> 01:54:00,365 ممنون خيلي خب 1389 01:54:00,804 --> 01:54:02,944 يه گرم اين تو هست 1390 01:54:03,169 --> 01:54:06,724 بگيرش، خودت پولش رو دادي بعدا لازمش ميشه 1391 01:54:08,155 --> 01:54:10,255 کار من اينجا تموم شده ست 1392 01:54:12,994 --> 01:54:14,675 همه تون رو توي سمت تاريک ماه ميبينم 1393 01:54:15,925 --> 01:54:20,858 تـرجـمـه از: مــحــمــد ارائـه از: نايـــن مــــووي 1394 01:54:43,156 --> 01:54:44,785 دماغ رو پاک کن 1395 01:55:06,077 --> 01:55:07,938 ميرم بهشون بگم که اومديم 1396 01:55:07,949 --> 01:55:09,018 تو از پسش بر مياي 1397 01:55:09,048 --> 01:55:11,081 يادت باشه، اگه چيزي در مورد مشروب خوردنت ازت پرسيدن 1398 01:55:11,090 --> 01:55:13,062 کاملا قابل قبوله که بگي "يادم نمياد" 1399 01:55:13,066 --> 01:55:16,456 بهم نگو که چطوري درباره ي مشروب خوردنم دروغ بگم، باشه؟ 1400 01:55:17,017 --> 01:55:20,668 من همه ي زندگيم درباره ي مشروب خوردنم دروغ گفتم 1401 01:55:37,862 --> 01:55:39,604 تصاوير متفاوتي هست که ببينيد 1402 01:55:39,689 --> 01:55:43,230 جهت اطلاعتون، من "الن بلاک" هستم متصدي اين جلسه هستم 1403 01:55:43,270 --> 01:55:44,822 کاپيتان "ويتکر" صبح بخير 1404 01:55:44,980 --> 01:55:46,020 صبح بخير 1405 01:55:46,178 --> 01:55:46,918 صبح بخير 1406 01:55:47,136 --> 01:55:51,753 چيزي که توي اون فيلم مشخصه ... اينه که هواپيما چند لحظه قبل از برخورد به زمين 1407 01:55:51,769 --> 01:55:53,767 در حالت پرواز نسبتا با ثباتي بوده 1408 01:55:54,110 --> 01:55:58,436 اگر چه، بر طبق اطلاعاتي که از دستگاه ضبط اطلاعات کابين هواپيما بازيابي کرديم 1409 01:55:58,589 --> 01:56:03,130 دقيقا در 9.34 دقيقه بعد از 27 دقيقه ... پرواز بدون حادثه 1410 01:56:03,237 --> 01:56:09,418 دستگاه مخابره، کم کردن ارتفاع رو در مقياس 4800 پا در دقيقه ثبت کرده 1411 01:56:09,482 --> 01:56:13,187 که اين چيزيه که بهش بعنوان وضعيت سقوط در اوج پرواز" گفته ميشه" 1412 01:56:13,435 --> 01:56:17,797 بعدش، در 9.42 دقيقه ... برطبق دستگاه ضبط اطلاعاتمون 1413 01:56:17,922 --> 01:56:21,276 تصميم براي وارونه کردن هواپيما گرفته شده 1414 01:56:21,398 --> 01:56:25,866 سازمان ايمني حمل و نقل يه شبيه ساز انيميشني ساخته که ميخوام که در اين لحظه نمايش بدم 1415 01:56:26,898 --> 01:56:27,953 ما ميچرخونيمش، باشه؟ 1416 01:56:27,956 --> 01:56:29,120 منظورت چيه "ميچرخونيمش"؟ 1417 01:56:29,145 --> 01:56:31,206 ما بايد يه کاري بکنيم که جلوي سقوط رو بگيريم 1418 01:56:31,249 --> 01:56:33,066 مارگارت"، اسم پسرت چيه؟" 1419 01:56:33,074 --> 01:56:34,211 "ترور" 1420 01:56:34,238 --> 01:56:35,440 بگو "ترور" دوست دارم - چي؟ - 1421 01:56:35,445 --> 01:56:36,632 توي جعبه سياه بگو "ترور" دوست دارم 1422 01:56:36,633 --> 01:56:37,739 ترور" دوست دارم" 1423 01:56:37,744 --> 01:56:39,705 بچه ي خوبي باش مامان دوست داره 1424 01:56:39,730 --> 01:56:42,376 خيلي خب، برو که رفتيم من کنترل دستمه 1425 01:56:42,507 --> 01:56:45,804 اوه خداي من يا خدا 1426 01:56:46,785 --> 01:56:48,108 زبانه ي باله به عقب - زبانه ي باله به عقب - 1427 01:56:48,289 --> 01:56:50,177 ترمز سرعت - ترمز سرعت - 1428 01:56:51,033 --> 01:56:52,911 مارگارت" توان حرکتي رو زياد کن" 1429 01:56:53,183 --> 01:56:54,717 چرخ ها داخل - چرخ ها داخل - 1430 01:56:54,859 --> 01:56:56,818 اوه، خدا ما وارونه ايم 1431 01:56:56,864 --> 01:56:59,559 ،گوش کن، هواپيما صاف شده ميتونيم وضعيت رو تثبيت کنيم 1432 01:56:59,610 --> 01:57:04,518 آتلانتا، "سوت جت 227" هستم هواپيما در حالت وارونه ست 1433 01:57:04,650 --> 01:57:07,910 سوت جت 227" گقتي که وارونه هستيد؟" 1434 01:57:09,289 --> 01:57:12,230 صدا حزن انگيز و قانع کننده ست 1435 01:57:12,318 --> 01:57:14,432 من انتخاب کردم که اون بخش از صداي ... ضبط شده ي کابين رو پخش کنم 1436 01:57:14,434 --> 01:57:18,185 تا لحظه ي مهم پرواز 227 رو نشون بدم 1437 01:57:18,187 --> 01:57:23,196 در مورديکه، شما ميگيد، "ما ميچرخونيمش "برو که رفتيم، من کنترل دستمه 1438 01:57:23,308 --> 01:57:27,174 شما يه تصميم آگاهانه در مورد وارونه کردن هواپيما گرفتيد 1439 01:57:27,182 --> 01:57:30,153 .که هواپيما رو برعکس کنيد درسته؟ 1440 01:57:32,951 --> 01:57:37,054 مطمئن نيستم که آگاهانه بود يا نه ... ولي 1441 01:57:37,360 --> 01:57:39,483 بيشتر غريزي بود 1442 01:57:40,431 --> 01:57:42,263 چي شد که اين تصميم رو گرفتيد؟ 1443 01:57:46,791 --> 01:57:48,157 بياد نميارم 1444 01:57:48,349 --> 01:57:50,551 ... بذاريد از خلاصه ي تحقيقات نقل قول کنم 1445 01:57:50,567 --> 01:57:54,923 از 9.34 تا 9.42 دقيقه ،اتفاقات هواپيما 1446 01:57:54,938 --> 01:57:58,004 دوباره ميگم که نقل قول ميکنم "کار جسورانه و قابل توجه بود" 1447 01:57:58,547 --> 01:58:02,335 "با وارونه شدن هواپيما، کاپيتان "ويتکر" ... جلوي سقوط رو گرفت 1448 01:58:02,429 --> 01:58:04,823 و گذاشت که هواپيما موزون بشه 1449 01:58:04,938 --> 01:58:09,120 بهش اجازه داد که هواپيما رو از روي مناطق مسکوني ... پرواز بده 1450 01:58:09,174 --> 01:58:13,809 و بهش اجازه داد که يه فرود اجباري رو در يه زمين باز انجام بده 1451 01:58:22,713 --> 01:58:25,299 من يه صداي بلند فلزي رو شنيدم 1452 01:58:25,891 --> 01:58:28,001 دماغه ي هواپيما به سمت پايين بود 1453 01:58:29,884 --> 01:58:30,817 هيچ کنترلي نداشتيم 1454 01:58:30,881 --> 01:58:34,354 "بله، شهادت افسر اول "اونز همين رو تاييد ميکنه 1455 01:58:37,396 --> 01:58:38,712 ميخوام يه چيزي رو نشونتون بدم 1456 01:58:43,406 --> 01:58:45,345 نشون نميده 1457 01:58:46,002 --> 01:58:49,606 ،کنترل کار نميکنه معذرت ميخوام ميتونم بطور دستي اينکار رو بکنم 1458 01:59:00,968 --> 01:59:04,408 اين جک پيچي روي دم هواپيماست ... که باعث ميشه 1459 01:59:04,421 --> 01:59:08,251 سطح هواپيما رو بصورت افقي نگه داره که بهش "تنظيم سطح" هم گفته ميشه 1460 01:59:08,323 --> 01:59:13,056 همونطور که ميبينيد شيارهاي روي پيچ تقريبا از بين رفته 1461 01:59:13,330 --> 01:59:19,491 اين قطعه جهت داشتن شرايط مناسب پيشنهاد شده بود که در ژانويه ي 2011 عوض بشه 1462 01:59:19,560 --> 01:59:20,988 هيچوقت عوض نشد 1463 01:59:21,146 --> 01:59:25,418 1200ساعت بيشتر باهاش پرواز شده بالاخره خراب شد 1464 01:59:25,592 --> 01:59:30,623 مامورهاي تحقيق ما به اين نتيجه رسيدن ... که جک پيچي در رفته 1465 01:59:30,710 --> 01:59:34,447 و "تنظيم سطح" در حالت ثابت مونده بود 1466 01:59:34,807 --> 01:59:39,692 گير کردن تنظيم سطح در حالت پايين باعث سقوط هواپيما شده 1467 01:59:39,959 --> 01:59:43,828 از دست دادن تنظيم سطح و من از گزارشمون نقل قول ميکنم 1468 01:59:43,869 --> 01:59:47,543 يه واقعه فاجعه بار" ... که امکان ترميم آن وجود نداشت 1469 01:59:47,560 --> 01:59:49,995 "و پرواز ثابت هم غير ممکن بود 1470 01:59:53,350 --> 01:59:54,768 ... "آقاي "ويتکر 1471 01:59:55,741 --> 02:00:00,415 ميخوام که درباره ي روزها و ساعتهاي نزديک زمان حادثه صحبت کنيم 1472 02:00:00,416 --> 02:00:03,530 ولي قبل از اينکه در اين مورد حرف بزنيم ... ميخوام که خاطر نشان کنم که شما قسم خورديد 1473 02:00:03,540 --> 02:00:07,036 و هرگونه شهادتي که امروز بديد ... در جلسات بعدي 1474 02:00:07,047 --> 02:00:09,769 يا اقدامات جنايي قابل قبول خواهد بود 1475 02:00:09,924 --> 02:00:12,087 متوجهيد که يعني چي؟ 1476 02:00:14,129 --> 02:00:17,639 کاپيتان "ويتکر" براي اينکه صداتون ضبط بشه ميخوام که جوابتون رو بصورت شفاهي بيان کنيد 1477 02:00:18,657 --> 02:00:21,082 متاسفم بله، متوجهم 1478 02:00:21,676 --> 02:00:25,352 توي سه روز قبل از حادثه ... سه شنبه 11 اکتبر 1479 02:00:25,370 --> 02:00:28,996 چهارشنبه 12 اکتبر ... يا پنج شنبه 13 اکتبر 1480 02:00:29,007 --> 02:00:33,454 آيا هرگونه مشروبات الکلي يا مواد مست کننده مصرف کردين؟ 1481 02:00:34,216 --> 02:00:35,678 نه، مصرف نکردم 1482 02:00:35,949 --> 02:00:40,053 صبح روز حادثه ... جمعه 14 اکتبر 1483 02:00:39,943 --> 02:00:45,459 آيا شما هرگونه مشروبات الکلي يا هرگونه مواد مخدر يا شيميايي مصرف نکرديد 1484 02:00:45,460 --> 02:00:49,019 که باعث بشه که براي انجام کارتون توانايي لازم رو نداشته باشيد؟ 1485 02:00:49,453 --> 02:00:50,941 نه، استفاده نکردم 1486 02:00:57,368 --> 02:01:00,572 اعتباد به مصرف الکل يا اعتياد به مواد مخدر داشتيد؟ 1487 02:01:00,740 --> 02:01:01,908 نه 1488 02:01:03,933 --> 02:01:06,744 "خيلي خب، آقاي "ويتکر داره کارمون تموم ميشه 1489 02:01:13,570 --> 02:01:18,915 بخاطر تلاطم شديد در بخش ابتدايي پرواز ... شما از خدمه ي پروازي خواستيد که 1490 02:01:18,916 --> 02:01:21,803 مشروبات الکلي رو در هواپيما سرو نکنن؟ 1491 02:01:22,052 --> 02:01:25,613 ،بله، درسته من گفتم که مشروب در هواپيما سرو نشه 1492 02:01:25,664 --> 02:01:30,408 آيا ميدونيد که ماموران ما دو بطري ... ودکاي تک نفره در سطل آشغال 1493 02:01:30,409 --> 02:01:31,855 آشپزخونه پيدا کردن؟ 1494 02:01:34,169 --> 02:01:36,294 بله، اطلاع دارم 1495 02:01:36,942 --> 02:01:39,151 ... پنج خدمه توي هواپيما بودن 1496 02:01:39,160 --> 02:01:41,991 که به چرخ مشروب دسترسي داشتن 1497 02:01:42,326 --> 02:01:44,095 ... کمتر از يه ساعت بعد از حادثه 1498 02:01:44,103 --> 02:01:47,381 از هر کدوم از کارکنان هواپيما ... خون گرفته شد، از شما 1499 02:01:47,579 --> 02:01:52,483 افسر اول "اونز ... "مهماندار "مارگارت تامسون 1500 02:01:52,880 --> 02:01:58,273 "و پس از مرگ از "کامليا ساتو "و از "کاترينا مارکز 1501 02:01:59,316 --> 02:02:02,631 آزمايش سم شناسي انجام شد ... و 1502 02:02:03,120 --> 02:02:05,415 سه تا از اين آزمايشها منفي بودن 1503 02:02:05,417 --> 02:02:09,481 يکيش بدليل مسائل تکنيکي ... رد صلاحيت شده و يکي 1504 02:02:09,786 --> 02:02:14,712 جواب مثبت براي الکل داشته که 17 صدم درصد الکل ازش ثبت شده 1505 02:02:14,713 --> 02:02:16,508 آيا از اين مطلب اطلاعي داريد؟ 1506 02:02:17,329 --> 02:02:19,417 آره، الان اطلاع پيدا کردم 1507 02:02:25,895 --> 02:02:30,253 خانوم "مارکز" فقط يه همکار نبوده ... ولي شما ايشون رو بيرون از محل کار هم ميشناختيد 1508 02:02:30,261 --> 02:02:31,893 درسته؟ 1509 02:02:33,037 --> 02:02:34,885 ... بيرون از محل کار 1510 02:02:35,637 --> 02:02:36,886 نه، خيلي نميشناختم 1511 02:02:37,130 --> 02:02:39,994 "ميدونستين که خانوم "مارکز مشکل مصرف الکل داشتن؟ 1512 02:02:40,897 --> 02:02:42,108 نه نميدونستم 1513 02:02:42,418 --> 02:02:44,741 هيچوقت نديديد که در مشروب خوردن افراط کنه؟ 1514 02:02:47,160 --> 02:02:48,424 نه نديدم 1515 02:02:48,475 --> 02:02:51,676 ميدونستيد که ايشون دوبار بخاطر ... اعتياد به الکل درمان شدن 1516 02:02:51,681 --> 02:02:55,707 آخرين بار 16 ماه پيش بود، که هزينه اش توسط شرکت هواپيمايي "سوت جت" پرداخت شد؟ 1517 02:02:57,163 --> 02:02:58,561 نه نميدونستم 1518 02:03:08,925 --> 02:03:15,480 "آيا نظر شما اينه که "کاترينا مارکز در اون پرواز مشروب خورده؟ 1519 02:03:27,087 --> 02:03:28,880 ميشه سئوال رو تکرار کنيد؟ 1520 02:03:29,285 --> 02:03:34,192 "آيا نظر شما اينه که "کاترينا مارکز در اون پرواز مشروب خورده؟ 1521 02:03:46,080 --> 02:03:47,561 ببخشيد چيِ من ؟ 1522 02:03:47,694 --> 02:03:48,812 نظر شما کاپيتان 1523 02:03:48,845 --> 02:03:52,274 از اونجايي که گزارش سم شناسي ايشون ... تنها گزارش سم شناسي بوده 1524 02:03:52,288 --> 02:03:56,811 که براي اين جلسه قابل قبوله و اون آزمايشش براي الکل مثبت بوده 1525 02:03:56,812 --> 02:04:00,313 ... "نظر شما اينه که "کاترينا مارکز 1526 02:04:00,335 --> 02:04:04,436 اون دو بطري ودکا رو توي هواپيما خورده؟ 1527 02:04:15,982 --> 02:04:19,195 ببخشيد آقاي "ويتکر" صداتون رو نشنيدم چي گفتيد؟ 1528 02:04:21,807 --> 02:04:23,971 گفتم خدا کمکم کنه 1529 02:04:24,743 --> 02:04:27,290 ... بله، خب، بهرحال نظر شما اين که 1530 02:04:27,301 --> 02:04:29,033 ... نظر من اينه 1531 02:04:29,294 --> 02:04:33,014 ترينا" اون ودکا رو نخورده" 1532 02:04:33,483 --> 02:04:34,634 ببخشيد آقاي "ويتکر"؟ 1533 02:04:34,652 --> 02:04:36,520 ... اون جون پسره رو نجات داد. اين 1534 02:04:36,522 --> 02:04:38,233 کاپيتان "ويتکر" ميشه بلندتر صحبت کنيد؟ 1535 02:04:38,242 --> 02:04:40,781 ترينا مارکز" اون ودکا رو نخورده" 1536 02:04:42,367 --> 02:04:44,472 چون من اون ودکا رو خوردم 1537 02:04:47,150 --> 02:04:48,625 اعتراض دارم 1538 02:04:49,237 --> 02:04:51,451 لطفا بشينيد آقا 1539 02:04:52,182 --> 02:04:52,900 آقا 1540 02:04:53,453 --> 02:04:55,925 من اون دو بطري ودکا رو خوردم - شنيديد که گفتم اعتراض دارم - 1541 02:04:55,933 --> 02:04:58,654 آقا لطفا بشينيد اينجا دادگاه نيست 1542 02:04:58,725 --> 02:05:00,173 خب من بهرحال اعتراض دارم 1543 02:05:01,659 --> 02:05:03,936 من اون بطري هاي ودکا رو توي هواپيما خوردم 1544 02:05:05,837 --> 02:05:10,481 کاپيتان "ويتکر" در سه شب قبل از پرواز ... 11اکتبر 1545 02:05:10,494 --> 02:05:15,382 11اکتبر، 12اکتبر و 13 و 14 من مست بودم 1546 02:05:15,393 --> 02:05:18,572 من توي همه اون روزها مشروب خوردم ... من بيش از حد 1547 02:05:19,183 --> 02:05:20,581 مشروب ميخورم 1548 02:05:21,812 --> 02:05:24,882 ... در صبح حادثه - من مست بودم - 1549 02:05:32,940 --> 02:05:34,389 الان هم مستم 1550 02:05:40,922 --> 02:05:42,645 الان هم مستم 1551 02:05:43,280 --> 02:05:44,801 "خانوم "بلاک 1552 02:05:51,505 --> 02:05:53,388 چون من يه معتاد به الکل هستم 1553 02:06:19,061 --> 02:06:20,693 همين بود 1554 02:06:24,329 --> 02:06:25,809 کارم تموم شد 1555 02:06:27,770 --> 02:06:29,203 ديگه کارم تموم شد 1556 02:06:32,194 --> 02:06:38,130 به نظر ميرسيد که من به پايان محدوده ي طولاني مدت زندگيم براي دروغ گفتن رسيدم 1557 02:06:39,214 --> 02:06:42,218 نميتونستم که يه دروغ ديگه بگم 1558 02:06:45,742 --> 02:06:47,364 و شايد من ريدم 1559 02:06:49,382 --> 02:06:52,000 ... چون اگه يه دروغ ديگه ميگفتم 1560 02:06:52,190 --> 02:06:55,053 ... از همه ي اون افتضاح بيرون ميومدم 1561 02:06:55,463 --> 02:06:59,339 ميتونستم دوباره خلباني کنم ... حس افتخار دروغينم رو نگه دارم 1562 02:07:01,983 --> 02:07:07,068 و مهم تر از اون، ميتونستم ... توي 13 ماه گذشته پيش شما دوستان خوب 1563 02:07:07,490 --> 02:07:10,460 در اينجا زنداني نباشم 1564 02:07:14,073 --> 02:07:15,576 ولي من اينجام 1565 02:07:16,567 --> 02:07:18,565 ... و حداقل واسه 4، 5 سال ديگه 1566 02:07:19,246 --> 02:07:21,796 اينجام، و اين منصفانه ست ... 1567 02:07:25,675 --> 02:07:28,577 من به اعتماد عمومي خيانت کردم اينکار رو کردم 1568 02:07:28,768 --> 02:07:32,949 اين چيزيه که قاضي برام توضيح داد من به اعتماد عمومي خيانت کردم 1569 02:07:34,737 --> 02:07:37,873 اداره هواپيمايي گواهينامه ي خلبانيم رو باطل کرد 1570 02:07:39,543 --> 02:07:41,128 و اين منصفانه ست 1571 02:07:42,002 --> 02:07:45,690 شانس من براي اينکه بتونم دوباره پرواز کنم، تقريبا صفره 1572 02:07:47,729 --> 02:07:49,473 و من اينو قبول کردم 1573 02:07:52,198 --> 02:07:55,264 من خيلي وقت گذاشتم که روش فکر کنم روي همه ش 1574 02:07:57,725 --> 02:07:59,139 و يکم نوشتم 1575 02:08:01,108 --> 02:08:05,138 نامه هايي به هر کدوم از خونواده هايي که عزيزانشون رو از دست دادن نوشتم 1576 02:08:08,379 --> 02:08:10,398 ... بعضياشون عذرخواهي منو قبول کردن 1577 02:08:12,596 --> 02:08:14,044 بعضياشون هم نميتونن قبول کنن 1578 02:08:15,878 --> 02:08:18,405 ... من همينطور ميخوام که 1579 02:08:19,617 --> 02:08:24,143 از همه کساني که سعي کردن کمکم کنن ... عذرخواهي کردم، ولي من 1580 02:08:25,622 --> 02:08:28,474 نميتونستم يا نميخواستم حرفشون رو گوش کنم 1581 02:08:31,781 --> 02:08:33,667 ... کسايي مثل همسرم 1582 02:08:37,403 --> 02:08:39,062 همسر سابقم 1583 02:08:43,450 --> 02:08:44,938 پسرم 1584 02:08:48,233 --> 02:08:51,338 و دوباره همونطور که گفتم ... بعضياشون هيچوقت 1585 02:08:53,752 --> 02:08:56,279 منو نميبخشن بعضياشون ميبخشن 1586 02:08:58,717 --> 02:09:00,895 ولي حداقل ديگه مشروب نميخورم 1587 02:09:03,213 --> 02:09:06,466 بخاطر اين خدا رو شکر ميکنم بخاطر اين شکر گذارم 1588 02:09:09,293 --> 02:09:11,195 ... و اين واقعا احمقانه بنظر مياد 1589 02:09:11,196 --> 02:09:13,825 ... که از دهن کسي که زنداني شده بيرون بياد 1590 02:09:16,237 --> 02:09:18,373 ... ولي واسه اولين بار در زندگيم 1591 02:09:19,683 --> 02:09:21,434 من آزادم 1592 02:09:34,677 --> 02:09:37,752 "ويتکر" ملاقاتي داري 1593 02:10:15,108 --> 02:10:17,537 40دقيقه وقت داري - باشه - 1594 02:10:28,005 --> 02:10:29,802 قد و بالات رو نگاه پسر 1595 02:10:30,304 --> 02:10:31,208 چطوري؟ 1596 02:10:31,633 --> 02:10:33,483 خوبم - بنظر روبراه مياي - 1597 02:10:34,790 --> 02:10:36,614 بيا بشين 1598 02:10:37,984 --> 02:10:40,938 غافلگير شدم اون هديه اي که واست فرستادم بدستت رسيد؟ 1599 02:10:40,948 --> 02:10:41,647 آره - آره؟ - 1600 02:10:41,650 --> 02:10:42,896 آره دستم رسيد - خوشت اومد - 1601 02:10:42,898 --> 02:10:44,316 آره - خوبه - 1602 02:10:46,465 --> 02:10:49,878 مامانت چطوره؟ - خوبه، حالش خوبه - 1603 02:10:51,646 --> 02:10:55,508 مشاور کالج ام ميخواد که بيام پيشت و باهات مصاحبه کنم 1604 02:10:56,563 --> 02:10:57,576 با من؟ 1605 02:10:57,763 --> 02:11:01,070 آره. دارم يه مقاله براي درخواست نامه ي کالج مينويسم 1606 02:11:01,134 --> 02:11:02,252 خوبه 1607 02:11:02,580 --> 02:11:04,044 کمکت رو لازم دارم 1608 02:11:04,357 --> 02:11:05,755 خب کمکت ميکنم 1609 02:11:06,803 --> 02:11:11,843 خب پس ... اين مقاله ... مقاله اي که بايد بنويسم 1610 02:11:13,644 --> 02:11:20,074 :اسمش اينه "جذابترين آدمي که تا حالا نديدم" 1611 02:11:26,937 --> 02:11:27,970 خيلي خب 1612 02:11:30,842 --> 02:11:32,518 ... پس 1613 02:11:37,080 --> 02:11:38,545 تو کي هستي؟ 1614 02:11:47,650 --> 02:11:49,185 سئوال خوبيه 1615 02:11:53,256 --> 02:11:59,222 تـرجـمـه و زيـرنـويـس از: مـحــمــد .:.:. | WwW.9Movie.iR | .:.:. mr.irani@yahoo.com 1616 02:12:18,244 --> 02:12:27,808 تـرجـمـه و زيـرنـويـس از: مـحــمــد .:.:. | WwW.9Movie.iR | .:.:. mr.irani@yahoo.com